Das italienische Pendant zu "das ist zu laut?" lautet: "È troppo rumoroso?"
Das Wort "Weltenseele" wird auf Italienisch als "anima del mondo" übersetzt.
Das italienische Pendant zu "das ist zu laut?" lautet: "È troppo rumoroso?"
Das Wort „Alistatmarcht“ scheint kein bekanntes deutsches oder fremdsprachiges Wort zu sein. Es könnte sich um einen Tippfehler oder eine falsche Schreibweise handeln. Bitte über... [mehr]
Das Wort „Alistatmarcht“ ist im Hochdeutschen nicht bekannt und scheint kein standardsprachlicher Begriff zu sein. Es könnte sich um einen Dialektausdruck, einen Eigennamen, einen Tip... [mehr]
Eine „bemiddelaar“ aus dem Niederländischen ist ein „Vermittler“ oder „Mediator“. Es handelt sich dabei um eine Person, die zwischen zwei Parteien vermittelt,... [mehr]
"I want to die peacefully in my sleep like my grandfather, not screaming like his passenger."
Der lateinische Satz „Multo fortior es me“ bedeutet auf Deutsch: „Du bist viel stärker als ich.“
அன்புள்ள அபினன் உனக்கு யாரும் இல்லையா? அது பொய் அல்லவா?
Der Satz „I felt I had to tell you this“ ist bereits auf Englisch. Auf Deutsch bedeutet er: „Ich hatte das Gefühl, dir das sagen zu müssen.“
"Roche mère soumise aux éléments et colonisée par des végétaux pionniers / formation de nouveaux horizons et approfondissement du sol" bedeutet auf... [mehr]
Der Begriff "Translation" bezeichnet in der Biologie den Prozess, bei dem die genetische Information von der mRNA (messenger-RNA) in eine Aminosäuresequenz, also ein Protein, übers... [mehr]