Das Wort „Mulinette“ ist im Italienischen ein Diminutiv von „mulino“ (Mühle) und bedeutet wörtlich „kleine Mühle“. Im Küchenkontext bezeichnet &... [mehr]
Auf Italienisch lautet die Übersetzung: „Il tuo grande punto di forza è…?“
Das Wort „Mulinette“ ist im Italienischen ein Diminutiv von „mulino“ (Mühle) und bedeutet wörtlich „kleine Mühle“. Im Küchenkontext bezeichnet &... [mehr]
Das deutsche Wort „Mulinrtte“ scheint ein Tippfehler zu sein. Meinst du vielleicht „Mülltonne“? Das italienische Wort für „Mülltonne“ ist „bido... [mehr]
Start off weak and get even worse?
Die passende Übersetzung für „Passend auf vielen Wandfarben“ ins Englische wäre: **"Suitable for many wall colors"** oder **"Matches many wall colors"*... [mehr]
Die korrekte und gebräuchliche Formulierung im Englischen ist: **"80 is the new 50."** Das bedeutet, dass 80 Jahre alt zu sein heute so empfunden wird, wie früher 50 Jahre alt zu... [mehr]
Die Formulierung "finish the dish" ist im Englischen möglich, aber ihr Gebrauch hängt vom Kontext ab: - In der Küche bedeutet "finish the dish" oft, dass man ein Ge... [mehr]
Im Deutschen sagt man in Bezug auf den aus Nordafrika kommenden, staubigen Wind auf den Kanarischen Inseln meist: **„Es ist Calima“** oder **„Es gibt Calima“**. Die Formulierun... [mehr]
Auf Latein sagt man „stultus sum“ (für männliche Sprecher) oder „stulta sum“ (für weibliche Sprecher).
Das Wort „Magnetchen“ (also ein kleiner Magnet) heißt auf Englisch „little magnet“ oder „small magnet“. Umgangssprachlich wird oft einfach „magnet&ldquo... [mehr]
Das Wort „Rhabarber“ stammt ursprünglich aus dem Lateinischen „rheum barbarum“, was so viel bedeutet wie „barbarischer Rhabarber“ oder „fremdländisc... [mehr]