Der Begriff „Hedding bet“ ist nicht geläufig und scheint kein standardisierter Begriff im Deutschen oder Englischen zu sein. Möglicherweise handelt es sich um einen Tippfehler od... [mehr]
Der Spruch „Fingers Cross“ (eigentlich korrekt: „Fingers crossed“) kommt aus dem Englischen und bedeutet wörtlich übersetzt „die Finger gekreuzt“. Im übertragenen Sinn drückt man damit aus, dass man jemandem Glück wünscht oder hofft, dass etwas gut ausgeht. Oft sagt oder schreibt man „Fingers crossed!“, wenn man jemandem die Daumen drückt.
Der Begriff „Hedding bet“ ist nicht geläufig und scheint kein standardisierter Begriff im Deutschen oder Englischen zu sein. Möglicherweise handelt es sich um einen Tippfehler od... [mehr]
Die Redewendung "aller Herren Länder" bedeutet, dass etwas aus vielen verschiedenen, weit entfernten oder sogar aus allen Ländern der Welt stammt. Sie wird oft verwendet, um eine g... [mehr]
Die Redewendung „auf einen gemeinsamen Nenner kommen“ bedeutet im übertragenen Sinne, dass verschiedene Meinungen, Ansichten oder Interessen auf einen gemeinsamen Standpunkt oder eine... [mehr]
Die Redewendung „sich nicht mit Ruhm bekert haben“, dass jemand in einer bestimmten Situation keine besonders gute Leistung erbracht oder sich nicht besonders hervorgetan hat. Es drüc... [mehr]
Ja, du kannst sagen: "Dein Geburtstag ist mir durchgerutscht." Das ist umgangssprachlich und bedeutet, dass du den Geburtstag vergessen oder übersehen hast. Das Verb "durchrutschen... [mehr]
Start off weak and get even worse?
"Schall und Rauch" ist eine Redewendung im Deutschen. Sie bedeutet, dass etwas bedeutungslos, nichtig oder ohne bleibenden Wert ist – also nur leere Worte oder Versprechungen, die schn... [mehr]
Ja, der Satz "please don’t talk to me this way" ist korrektes Englisch. Er bedeutet auf Deutsch: "Bitte sprich nicht so mit mir" oder "Bitte rede nicht in diesem Ton mit... [mehr]
Die Redewendung "arm wie eine Kirchenmaus" heißt auf Englisch "as poor as a church mouse."
„Nolens volens“ ist ein lateinischer Ausdruck und bedeutet wörtlich übersetzt „ob man will oder nicht“ bzw. „wohl oder übel“. Er wird verwendet, um a... [mehr]