Nein – „Subterranean Homesick Blues“ ist im Englischen keine feste Redewendung mit einer etablierten, „lexikalischen“ Bedeutung. Der Titel ist vielmehr eine bewusst zusa...
"Arm wie eine Kirchenmaus" auf Englisch?
Antwort vomDie Redewendung "arm wie eine Kirchenmaus" heißt auf Englisch "as poor as a church mouse."
Verwandte Fragen
Was bedeutet „rinn inne Kartoffeln, russ usse Kartoffeln“?
Die Redewendung bedeutet: erst hü, dann hott – also ein ständiges Hin und Her ohne klare Linie. Gemeint ist, dass jemand heute etwas anordnet oder entscheidet und es kurz darauf wieder...
Warum sagt der Kölner Lorenz „mal gucken“?
„Mal gucken“ ist im Deutschen einfach eine sehr häufige umgangssprachliche Redewendung für: abwarten noch nicht festlegen sehen, was passiert vorsichtig offen bleiben Der &bdquo...
Wie sagt man auf Englisch, dass man sich im Geschäft nur umsehen möchte, ohne Beratung?
„I’m just looking, thank you.“ ist die natürlichste und häufigste Form. Weitere passende Varianten: „I’m just browsing, thank you.“ „Just looking,...
Was bedeutet „jemanden in neuem Licht sehen“?
Jemanden „in einem neuen Licht zu sehen“ bedeutet, die Person plötzlich anders wahrzunehmen als vorher. Meist heißt das: du erkennst neue Eigenschaften, du verstehst ihr Verhal...
Ist „Jude“ im Englischen ein männlicher Vorname?
Ja. Jude ist im Englischen ein männlicher Vorname. Er kommt vor allem im britischen und amerikanischen Englisch vor, etwa bei Jude Law. Der Name geht auf den biblischen Namen Judas/Judah bzw. Jud...
Was bedeutet „We’ll pin ya“?
„We’ll pin ya“ ist umgangssprachliches Englisch und heißt wörtlich etwa: „Wir pinnen dich fest“ oder „wir heften dich an“. Die genaue Bedeutung h...
Was ist der Ursprung der Formulierung „Mantel des Schweigens über etwas breiten“?
Die Formulierung „den Mantel des Schweigens über etwas breiten“ ist eine bildhafte Redewendung für etwas bewusst verschweigen oder nicht weiter darüber sprechen. Ihr Urspru...
Heißt es „den Mantel des Schweigens über etwas breiten“ oder „bereiten“ – und was bedeutet die Redewendung?
Es heißt „den Mantel des Schweigens über etwas breiten“. Bedeutung: Etwas bewusst nicht weiter erwähnen, verschweigen oder totschweigen. „Bereiten“ ist hier...
Englische Abkürzung für Projekttag?
Project day. Als englische Abkürzung ist PD möglich, aber „project day“ wird meist eher ausgeschrieben.