Die Frage "Sprechen Sie Englisch?" auf Arabisch lautet: هل تتكلم الإنجليزية؟ (Hal tatakallam al-inglīziyyah?) Die Frage "Sprechen Sie Arabisch?" auf Arabisch lautet: هل تتكل... [mehr]
Im Englischen wird für persönliche, eigene Sachen oft das Wort **"belongings"** verwendet. Es drückt aus, dass es sich um persönliche Gegenstände handelt, die jemandem gehören, wie Kleidung, Bücher, Handy usw. Auch **"possessions"** ist gebräuchlich, klingt aber etwas formeller. **"Property"** ist allgemeiner und kann auch Immobilien oder größere Besitztümer meinen, während **"belongings"** speziell auf persönliche Sachen abzielt. Beispiel: - "Please take your belongings with you." - "He packed all his belongings into a suitcase." Mehr dazu: [Belongings – Cambridge Dictionary](https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/belongings)
Die Frage "Sprechen Sie Englisch?" auf Arabisch lautet: هل تتكلم الإنجليزية؟ (Hal tatakallam al-inglīziyyah?) Die Frage "Sprechen Sie Arabisch?" auf Arabisch lautet: هل تتكل... [mehr]
Das englische Wort „deal“ und das Verb „to deal“ haben im Deutschen je nach Kontext verschiedene Übersetzungen: **Substantiv „the deal“:** - das Geschäft... [mehr]
"Full Throttle" ist ein englischer Begriff und bedeutet wörtlich übersetzt "Vollgas". Er wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas mit maximaler Geschwindigkeit, v... [mehr]
Der richtige englische Begriff für „zusammengefügte Zahlen“ ist **"composite numbers"** oder **"concatenated numbers"**, je nach Kontext. - **"Lumps of... [mehr]
Das englische Wort "Shuffle" bedeutet auf Deutsch "mischen" oder "durcheinanderbringen". In Bezug auf Musik-Player wird es oft mit "Zufallswiedergabe" über... [mehr]
Das englische Wort „Christmas carol“ setzt sich aus zwei Teilen zusammen: 1. **Christmas**: Das bedeutet „Weihnachten“ und stammt vom altenglischen „Cristes mæsse&... [mehr]
Zange heißt auf Englisch "pliers".
"To mouth" auf Englisch bedeutet wörtlich übersetzt „den Mund formen“ oder „mit dem Mund bewegen“. Im übertragenen Sinn heißt es oft, dass jemand... [mehr]
"2025 is a wrap!" bedeutet auf Deutsch: "2025 ist abgeschlossen!" oder "2025 ist fertig!" Die Redewendung "is a wrap" stammt ursprünglich aus der Filmbra... [mehr]
Die Redewendung "to blow something out of the water" bedeutet, etwas völlig zu zerstören, zu übertreffen oder zu widerlegen. Im Deutschen würde man sagen: "etwas ver... [mehr]