Das englische Wort "burden" bedeutet auf Deutsch "Last", "Belastung" oder "Bürde".
Die Übersetzung von "Make your move. Love's last call!" ins Deutsche lautet: „Tu deinen Schritt. Der letzte Ruf der Liebe!“
Das englische Wort "burden" bedeutet auf Deutsch "Last", "Belastung" oder "Bürde".
Das englische Wort „deal“ und das Verb „to deal“ haben im Deutschen je nach Kontext verschiedene Übersetzungen: **Substantiv „the deal“:** - das Geschäft... [mehr]
Das Wort "Stecker" heißt auf Englisch "plug".
Strom heißt auf Englisch "electricity".
"1. Vorsitzende" heißt auf Englisch "chairperson" oder "chairwoman" (wenn es sich um eine Frau handelt) bzw. "chairman" (wenn es sich um einen Mann handel... [mehr]
"2. Vorsitzender" heißt auf Englisch "second chairman" oder häufiger "deputy chairman" bzw. "vice chairman". Die gebräuchlichste Übersetzun... [mehr]
"Sending You Lots of Love" lässt sich ins Deutsche übersetzen mit: "Ich schicke dir ganz viel Liebe." Alternativ auch: "Ich sende dir ganz viel Liebe."
Das Wort „Labore“ ist der Plural von „Labor“ im Deutschen. Ein Labor (Kurzform für „Laboratorium“) ist ein Arbeitsplatz, an dem wissenschaftliche, medizinische... [mehr]
"Get set for love." bedeutet auf Deutsch: "Mach dich bereit für die Liebe."
„Kadosch Ruha“ stammt aus dem Aramäischen und bedeutet auf Deutsch „Heiliger Geist“.