Welche Übersetzungen gibt es für das englische Wort 'the deal, to deal'?

Antwort

Das englische Wort „deal“ und das Verb „to deal“ haben im Deutschen je nach Kontext verschiedene Übersetzungen: **Substantiv „the deal“:** - das Geschäft - der Handel - das Abkommen - der Deal (umgangssprachlich) - die Vereinbarung - der Handel(sabschluss) - das Angebot (z. B. „special deal“ = Sonderangebot) - der Deal (im negativen Kontext, z. B. Drogenhandel) **Verb „to deal“:** - handeln (z. B. mit Waren handeln) - sich beschäftigen mit (z. B. „to deal with a problem“ = sich mit einem Problem beschäftigen) - austeilen (z. B. Karten beim Kartenspiel) - verteilen - abwickeln (z. B. ein Geschäft abwickeln) - umgehen mit (z. B. „to deal with a situation“ = mit einer Situation umgehen) - dealen (umgangssprachlich, meist im Zusammenhang mit Drogen) Die genaue Übersetzung hängt immer vom jeweiligen Zusammenhang ab.

KI fragen

Verwandte Fragen

Wie sagt man 'Sprechen Sie Englisch?' auf Arabisch?

Die Frage "Sprechen Sie Englisch?" auf Arabisch lautet: هل تتكلم الإنجليزية؟ (Hal tatakallam al-inglīziyyah?) Die Frage "Sprechen Sie Arabisch?" auf Arabisch lautet: هل تتكل... [mehr]

Was bedeutet das englische Wort 'Shuffle' auf Deutsch?

Das englische Wort "Shuffle" bedeutet auf Deutsch "mischen" oder "durcheinanderbringen". In Bezug auf Musik-Player wird es oft mit "Zufallswiedergabe" über... [mehr]

Wie sagt man auf Deutsch: Sie isst gerade zu Mittag?

Auf Deutsch sagt man: „Sie isst gerade zu Mittag.“

Was bedeutet Szewczyk auf Deutsch?

Das polnische Wort „Szewczyk“ bedeutet auf Deutsch „Schuhmacher“ oder „Schuster“. Es ist die Verkleinerungsform von „Szewc“ (Schuhmacher) und kann auch... [mehr]

Was bedeutet Zange auf Englisch?

Zange heißt auf Englisch "pliers".

Was bedeutet '2025 is a wrap!' auf Deutsch?

"2025 is a wrap!" bedeutet auf Deutsch: "2025 ist abgeschlossen!" oder "2025 ist fertig!" Die Redewendung "is a wrap" stammt ursprünglich aus der Filmbra... [mehr]

Wie heißt Unikat auf Englisch?

Das richtige englische Wort für "Unikat" ist **"unique item"** oder einfach **"unique"**. In bestimmten Kontexten kann auch **"one of a kind"** verwendet w... [mehr]

Wie übersetzt man 'Passend auf vielen Wandfarben' ins Englische?

Die passende Übersetzung für „Passend auf vielen Wandfarben“ ins Englische wäre: **"Suitable for many wall colors"** oder **"Matches many wall colors"*... [mehr]

Wie sagt man Magnetchen auf Englisch?

Das Wort „Magnetchen“ (also ein kleiner Magnet) heißt auf Englisch „little magnet“ oder „small magnet“. Umgangssprachlich wird oft einfach „magnet&ldquo... [mehr]

Ist folgender Satz grammatikalisch und stilistisch korrekt: 'Der im Namen enthaltene Servicegedanke drückt keine Dienstbarkeit gegenüber den Zahlern, also den Bürgern, aus, sondern gegenüber den Sendern.'?

Der Satz ist grammatikalisch korrekt, aber stilistisch etwas verschachtelt und dadurch schwer verständlich. Die Aussage wird jedoch klar: Es wird kritisiert, dass sich der Servicegedanke im Namen... [mehr]