Wie sagt man 'Betreuer' auf Englisch?

Antwort

Das deutsche Wort „Betreuer“ lässt sich je nach Kontext unterschiedlich ins Englische übersetzen. Häufige Übersetzungen sind: - caregiver (bei Pflege oder Betreuung von Personen) - supervisor (bei Betreuung im beruflichen oder akademischen Kontext) - tutor (bei Betreuung im schulischen oder universitären Bereich) - guardian (bei rechtlicher Betreuung, z.B. für Minderjährige oder Schutzbefohlene) - mentor (bei persönlicher oder beruflicher Förderung) Der genaue Begriff hängt also vom Zusammenhang ab.

Neue Frage stellen

Verwandte Fragen

Was heißt 'Stecker' auf Englisch?

Das Wort "Stecker" heißt auf Englisch "plug".

Was heißt 'Strom' auf Englisch?

Strom heißt auf Englisch "electricity".

Wie lautet die deutsche Übersetzung von 'Make your move. Love's last call!'?

Die Übersetzung von "Make your move. Love's last call!" ins Deutsche lautet: „Tu deinen Schritt. Der letzte Ruf der Liebe!“

Was heißt 1. Vorsitzende auf Englisch?

"1. Vorsitzende" heißt auf Englisch "chairperson" oder "chairwoman" (wenn es sich um eine Frau handelt) bzw. "chairman" (wenn es sich um einen Mann handel... [mehr]

Was heißt 2. Vorsitzender auf Englisch?

"2. Vorsitzender" heißt auf Englisch "second chairman" oder häufiger "deputy chairman" bzw. "vice chairman". Die gebräuchlichste Übersetzun... [mehr]

Wie übersetzt man 'Sending You Lots of Love' ins Deutsche?

"Sending You Lots of Love" lässt sich ins Deutsche übersetzen mit: "Ich schicke dir ganz viel Liebe." Alternativ auch: "Ich sende dir ganz viel Liebe."

Was bedeutet 'Get set for love' auf Deutsch?

"Get set for love." bedeutet auf Deutsch: "Mach dich bereit für die Liebe."

Wie heißt 'wählen' auf Englisch?

Das deutsche Wort "wählen" übersetzt man ins Englische mit "to choose" oder "to elect", je nach Kontext. - "to choose" bedeutet auswählen, z.B.... [mehr]

Was bedeutet 'burden' auf Deutsch?

Das englische Wort "burden" bedeutet auf Deutsch "Last", "Belastung" oder "Bürde".

Was bedeutet nevermind the Bullock auf Deutsch?

„Nevermind the Bullock“ ist ein englischer Ausdruck, der wörtlich übersetzt „Kümmere dich nicht um den Ochsen“ bedeutet. Allerdings ist das vermutlich ein Wortsp... [mehr]