„Anziehungskraft“ heißt auf Englisch je nach Kontext: - **attraction** (allgemein: Anziehung, Attraktion; auch touristische Attraktion) - **appeal** (Anziehungskraft im Sinn von Rei...
Das englische Wort "property" ist ein sehr allgemeiner Begriff und bezieht sich nicht nur auf Gebäude. Es umfasst alle Arten von Eigentum, sowohl bewegliche (z. B. Autos, Möbel) als auch unbewegliche Sachen (z. B. Grundstücke, Häuser). Im rechtlichen Kontext kann "property" sowohl "Eigentum" im Sinne von Besitz als auch das Eigentumsrecht selbst meinen. Allerdings wird "property" im alltäglichen Sprachgebrauch häufig auch speziell für Immobilien (also Grundstücke und Gebäude) verwendet, besonders in Phrasen wie "property for sale" oder "property market". Der genaue Bedeutungsumfang ergibt sich also aus dem Zusammenhang. Zusammengefasst: "Property" kann sich auf alle Eigentumssachen beziehen, nicht nur auf Gebäude.
„Anziehungskraft“ heißt auf Englisch je nach Kontext: - **attraction** (allgemein: Anziehung, Attraktion; auch touristische Attraktion) - **appeal** (Anziehungskraft im Sinn von Rei...
In Südafrika gibt es **keine einzelne Verkehrssprache**: Der Staat hat **12 Amtssprachen**. Im Alltag und in vielen überregionalen Situationen dienen vor allem **Englisch** (häufig in V...
Der Ausdruck „Standards Not force“ bedeutet wörtlich übersetzt „Standards, nicht Zwang“. Gemeint ist damit, dass bestimmte Regeln, Normen oder Standards freiwillig ei...
Das deutsche Wort „Betreuer“ lässt sich je nach Kontext unterschiedlich ins Englische übersetzen. Häufige Übersetzungen sind: - caregiver (bei Pflege oder Betreuung vo...
Englische Nachnamen, die mit "Ure" beginnen, sind sehr selten. Der Nachname "Ure" selbst existiert und ist schottisch-englischen Ursprungs. Varianten oder längere Nachnamen, d...
Hier ist eine Liste von 100 wichtigen unregelmäßigen englischen Verben mit ihren Grundformen, der einfachen Vergangenheit (Simple Past) und dem Partizip Perfekt (Past Participle): 1. be &n...
Das Wort "Stecker" heißt auf Englisch "plug".
Strom heißt auf Englisch "electricity".
Die Übersetzung von "Make your move. Love's last call!" ins Deutsche lautet: „Tu deinen Schritt. Der letzte Ruf der Liebe!“
"1. Vorsitzende" heißt auf Englisch "chairperson" oder "chairwoman" (wenn es sich um eine Frau handelt) bzw. "chairman" (wenn es sich um einen Mann handel...