Der Begriff „Wermutstropfen“ stammt aus der deutschen Sprache und bezieht sich ursprünglich auf den Wermut, eine Pflanze (Artemisia absinthium), die für ihren sehr bitteren Gesch... [mehr]
Der griechische Satz „Η γλώττα εστίν αιτία κακών“ bedeutet auf Deutsch: „Die Zunge ist die Ursache des Übels“ oder „Die Zunge ist Ursache von Übeln“. Gemeint ist damit, dass unbedachte oder böse Worte oft der Ursprung von Problemen und Schwierigkeiten sind.
Der Begriff „Wermutstropfen“ stammt aus der deutschen Sprache und bezieht sich ursprünglich auf den Wermut, eine Pflanze (Artemisia absinthium), die für ihren sehr bitteren Gesch... [mehr]
Lateinisch für „Sie werden mich töten“ lautet: **Me interficient.**
Самое холодное там, где самое наружное.
Der lateinische Ausdruck „quod tamen gravia consilia subtegit“ bedeutet übersetzt: „was jedoch ernste/gewichtige Pläne verbirgt“ oder „was jedoch schwerwiegende... [mehr]
Der lateinische Ausdruck „calamitas contra locorum naturam et societatem“ bedeutet übersetzt: **„Unglück (oder Katastrophe) gegen die Natur der Orte und die Gesellschaft.&... [mehr]
Das englische Wort "conundrum" bedeutet auf Deutsch „Rätsel“, „Kniff“, „schwieriges Problem“ oder „Zwickmühle“. Es bezeichnet eine s... [mehr]
Das Nahrungsmittel, das oft im Zusammenhang mit „Blödsinn“ genannt wird, ist der Quark. Die Redewendung „Das ist doch Quark!“ bedeutet so viel wie „Das ist Unsinn&ld... [mehr]
Eine direkte, einwortige Übersetzung für "Fun Fact" im Deutschen gibt es nicht. Am ehesten kommt das Wort **"Kuriosum"** dem Sinn nahe. Alternativ werden auch Begriffe wi... [mehr]
Hier sind Übersetzungen für „kleine Erbse“ in einige andere Sprachen: - Englisch: little pea - Französisch: petit pois - Spanisch: guisante pequeño - Italienisch: pi... [mehr]
"Fingerknöchel" in italiano si traduce con "nocche delle dita" oppure semplicemente "nocche".