Wie schreibt man „Stand“ auf Englisch?

Antwort vom

**„Stand“ heißt auf Englisch nicht immer gleich: Für „Messestand“ sagt man meist „booth“ oder „exhibition stand“, für „Standpunkt“ „position“ oder „view“, und als Verb ist „stehen“ einfach „to stand“.**

Verwandte Fragen

Was heißt „stand“ auf Deutsch?

„Stand“ heißt auf Deutsch meist „Stand“, aber die richtige Bedeutung hängt vom Kontext ab: als Verbform von „stehen“ („ich stand dort“), als...

Wie übersetzt man „Sweeten mum's day, Flowers don't melt hearts, Tailor-made for mum“ ins Deutsche?

Auf Deutsch passt am natürlichsten: „Versüße Mamas Tag. Blumen lassen Herzen nicht schmelzen. Maßgeschneidert für Mama.“ Etwas werblicher und idiomatischer klin...

Wie übersetzt man „Bunny approved treats – The hunt ends here“ ins Deutsche?

Am natürlichsten ist: „Von Häschen für gut befunden – hier endet die Suche nach Leckerlis.“ Je nach Ton geht auch: „Hasengeprüfte Leckerlis – die Suc...

Ist „surpuses“ auf Englisch richtig geschrieben?

Nein: „surpuses“ ist falsch geschrieben. Richtig ist meist „surpluses“; der Singular lautet „surplus“.

Gibt es im Englischen eine Entsprechung zu „Daumen drücken“?

Ja – aber nicht wörtlich. „Press thumbs“ sagt man auf Englisch praktisch nicht; die natürliche Entsprechung ist fast immer „fingers crossed“. Das deutsche &bdq...

Was bedeutet „shut up“?

„Shut up“ bedeutet wörtlich „halt den Mund“ oder „sei still“ – und es klingt im Englischen meist deutlich unhöflicher als das harmlose deutsche &bdq...

Was bedeutet „non facit pugnum digital uno“?

Gemeint ist sehr wahrscheinlich: „Non facit pugnum digito uno“ = „Mit nur einem Finger macht man keine Faust.“ Die Aussage dahinter ist: Allein erreicht man manches nicht; erst...

Wie übersetzt man „knallige Farben“ ins Englische?

Am treffendsten ist meist „bright colors“ oder „bold colors“. „Knallige Farben“ meint im Deutschen starke, auffällige, oft sehr intensive Farben – nicht...

Was bedeutet „dum victor amicum dictus est Ismariis isse per agmen equis“?

Das heißt sinngemäß: „als der Sieger und Freund genannt wurde, sei er mit ismarischen Pferden durch die Schlachtreihe geritten“ – aber so, wie der Satz hier dasteht,...

Was heißt Lebenswasser auf Italienisch?

„Lebenswasser“ heißt auf Italienisch meist acqua della vita. Wenn du aber das Getränk „Aqua vitae“ bzw. Schnaps meinst, ist je nach Kontext auch acquavite die richti...