Wie übersetzt man „Bunny approved treats – The hunt ends here“ ins Deutsche?

Antwort vom

**Am natürlichsten ist: „Von Häschen für gut befunden – hier endet die Suche nach Leckerlis.“** Je nach Ton geht auch: - **„Hasengeprüfte Leckerlis – die Suche hat ein Ende.“** - **„Von Kaninchen empfohlen – hier endet die Suche.“** - **„Leckerlis mit Häschen-Zulassung – hier wirst du fündig.“** Wichtig ist: **„Bunny approved“** ist kein wörtlich-technischer Ausdruck, sondern werblich gemeint im Sinn von **„vom Kaninchen gemocht/getestet“**. **„The hunt ends here“** heißt hier nicht echte Jagd, sondern **„hier musst du nicht weiter suchen“**.

Kategorie: Bildung Tags: Uebersetzung Bunny Treats

Verwandte Fragen

Wie schreibt man „Stand“ auf Englisch?

„Stand“ heißt auf Englisch nicht immer gleich: Für „Messestand“ sagt man meist „booth“ oder „exhibition stand“, für „Standpunkt&ld...

Was heißt „stand“ auf Deutsch?

„Stand“ heißt auf Deutsch meist „Stand“, aber die richtige Bedeutung hängt vom Kontext ab: als Verbform von „stehen“ („ich stand dort“), als...

Was bedeutet „non facit pugnum digital uno“?

Gemeint ist sehr wahrscheinlich: „Non facit pugnum digito uno“ = „Mit nur einem Finger macht man keine Faust.“ Die Aussage dahinter ist: Allein erreicht man manches nicht; erst...

Was bedeutet „dum victor amicum dictus est Ismariis isse per agmen equis“?

Das heißt sinngemäß: „als der Sieger und Freund genannt wurde, sei er mit ismarischen Pferden durch die Schlachtreihe geritten“ – aber so, wie der Satz hier dasteht,...

Was heißt Lebenswasser auf Italienisch?

„Lebenswasser“ heißt auf Italienisch meist acqua della vita. Wenn du aber das Getränk „Aqua vitae“ bzw. Schnaps meinst, ist je nach Kontext auch acquavite die richti...

Wie heißt „für den es betrifft“ auf Latein?

Die Formulierung ist im Deutschen schon nicht korrekt; gemeint ist fast sicher „für den, den es betrifft“ bzw. idiomatisch „für wen es angeht“ – auf Latein am e...