„Kadosch Ruha“ stammt aus dem Aramäischen und bedeutet auf Deutsch „Heiliger Geist“.
Nein! Das ist ein Missverständnis! Nein!?
„Kadosch Ruha“ stammt aus dem Aramäischen und bedeutet auf Deutsch „Heiliger Geist“.
Das Wort „dikament“ ist kein bekanntes lateinisches Wort. Möglicherweise handelt es sich um einen Schreibfehler oder eine Verwechslung. Falls du das lateinische Wort „documentum... [mehr]
„Me“ ist im Lateinischen das Akkusativ- und Ablativ-Form von „ego“ und bedeutet auf Deutsch „mich“ oder „mir“, je nach Zusammenhang. Beispiel: - &bdqu... [mehr]
Das Wort „Me dikament“ ist vermutlich ein Schreibfehler oder eine falsche Trennung. Gemeint ist wahrscheinlich das Wort „Medikament“. Auf Deutsch bedeutet „Medikament&ldq... [mehr]
Das englische Wort "burden" bedeutet auf Deutsch "Last", "Belastung" oder "Bürde".
Das englische Wort „deal“ und das Verb „to deal“ haben im Deutschen je nach Kontext verschiedene Übersetzungen: **Substantiv „the deal“:** - das Geschäft... [mehr]
Auf Deutsch sagt man: „Sie isst gerade zu Mittag.“
Das polnische Wort „Szewczyk“ bedeutet auf Deutsch „Schuhmacher“ oder „Schuster“. Es ist die Verkleinerungsform von „Szewc“ (Schuhmacher) und kann auch... [mehr]
Die Formulierung „... statt nach 1 direkt nach 2 ...“ ist grammatikalisch nicht ganz korrekt und wirkt stilistisch etwas holprig. Besser und klarer wäre zum Beispiel: - „... st... [mehr]
Korrekt ist „Grabanlage“. Der Begriff „Grabanlage“ bezeichnet eine Anlage oder ein Areal, auf dem sich mehrere Gräber befinden, zum Beispiel auf einem Friedhof. „G... [mehr]