Die beste Übersetzung ist meist „power plant“ – das ist der allgemeine englische Begriff für ein Kraftwerk. Wenn du genauer sein willst, hängt es vom Typ ab: power pl...
Einen englischen Satz mit greatness?
Antwort vom"Her dedication and hard work led her to achieve greatness in her field."
Verwandte Fragen
Wie nennt man die Tülle einer Gießkanne auf Englisch?
Die „Nase“ einer Gießkanne heißt auf Englisch meist spout. Wenn du das lange Rohr meinst, sagt man oft auch spout oder genauer watering can spout; der Brausekopf vorne hei&szli...
Wie übersetzt man „Sweeten mum's day, Flowers don't melt hearts, Tailor-made for mum“ ins Deutsche?
Auf Deutsch passt am natürlichsten: „Versüße Mamas Tag. Blumen lassen Herzen nicht schmelzen. Maßgeschneidert für Mama.“ Etwas werblicher und idiomatischer klin...
Wie schreibt man „Stand“ auf Englisch?
„Stand“ heißt auf Englisch nicht immer gleich: Für „Messestand“ sagt man meist „booth“ oder „exhibition stand“, für „Standpunkt&ld...
Ist „surpuses“ auf Englisch richtig geschrieben?
Nein: „surpuses“ ist falsch geschrieben. Richtig ist meist „surpluses“; der Singular lautet „surplus“.
Ist dieser Satz richtig formuliert: Da ich keine direkte E-Mail-Adresse von Frau Gnewuch habe, werde ich über die E-Mail-Adresse xx.de eine E-Mail an sie schreiben?
Fast, aber so ist der Satz nicht korrekt. Richtig und natürlicher wäre: „Da ich keine direkte E-Mail-Adresse von Frau Gnewuch habe, werde ich ihr über die E-Mail-Adresse xx.de ein...
Gibt es im Englischen eine Entsprechung zu „Daumen drücken“?
Ja – aber nicht wörtlich. „Press thumbs“ sagt man auf Englisch praktisch nicht; die natürliche Entsprechung ist fast immer „fingers crossed“. Das deutsche &bdq...
Was bedeutet „shut up“?
„Shut up“ bedeutet wörtlich „halt den Mund“ oder „sei still“ – und es klingt im Englischen meist deutlich unhöflicher als das harmlose deutsche &bdq...
Wie übersetzt man „knallige Farben“ ins Englische?
Am treffendsten ist meist „bright colors“ oder „bold colors“. „Knallige Farben“ meint im Deutschen starke, auffällige, oft sehr intensive Farben – nicht...
Antwortet man auf „have fun“ mit „you too“?
Ja – auf „have fun“ ist „you too“ eine ganz normale und natürliche Antwort. Noch etwas natürlicher ist oft „thanks, you too“ oder „I will, th...