Das lateinische Wort für „Schüler“ ist **discipulus** (für einen männlichen Schüler) und **discipula** (für eine weibliche Schülerin).
Der Satz „Quam satis as superas postquam Rhodopeius auras deflevit vates, ne non temptaret et umbras, ad Styga Taeneria est ausus“ kann wie folgtetzt werden: „Wie viel genug ist, nachdem der rhodäische Dichter die Lüfte beweint hat, um zu versuchen, auch die Schatten, hat er sich gewagt, zum taischen Styx zu gehen.“ Übersetzung versucht, Sinn des Originals zu erfassen, wobei die poetische und mythologische Bedeutung berücksichtigt wird.
Das lateinische Wort für „Schüler“ ist **discipulus** (für einen männlichen Schüler) und **discipula** (für eine weibliche Schülerin).
Auf Latein sagt man „stultus sum“ (für männliche Sprecher) oder „stulta sum“ (für weibliche Sprecher).
Die Frage "Sprechen Sie Englisch?" auf Arabisch lautet: هل تتكلم الإنجليزية؟ (Hal tatakallam al-inglīziyyah?) Die Frage "Sprechen Sie Arabisch?" auf Arabisch lautet: هل تتكل... [mehr]
Das englische Wort „deal“ und das Verb „to deal“ haben im Deutschen je nach Kontext verschiedene Übersetzungen: **Substantiv „the deal“:** - das Geschäft... [mehr]
"Schönheitsschlaf" heißt auf Französisch **"sommeil de beauté"**.
Kupfer heißt auf Russisch „медь“ (ausgesprochen: med’).
Das englische Wort "Shuffle" bedeutet auf Deutsch "mischen" oder "durcheinanderbringen". In Bezug auf Musik-Player wird es oft mit "Zufallswiedergabe" über... [mehr]
Auf Deutsch sagt man: „Sie isst gerade zu Mittag.“
Eier heißt auf Spanisch "huevos".
Die lateinischen Verben **"habere"** (haben, halten, besitzen) und **"capere"** (nehmen, fassen, ergreifen) sind **nicht etymologisch verwandt**. **"habere"** stammt vom... [mehr]