Der Satz „Ich werde mich dem Fall annehmen“ bedeutet, dass du dich um ein bestimmtes Problem, eine Angelegenheit oder einen Sachverhalt kümmern wirst. Es ist eine formelle und oft im... [mehr]
"In spe" wird auch heute noch verwendet, allerdings eher im formellen oder humorvollen Kontext. Es stammt aus dem Lateinischen und bedeutet so viel wie "in Hoffnung" oder "zukünftig". Typische Beispiele sind "Schwiegertochter in spe" oder "Chef in spe". Gleichbedeutende, modernere Redewendungen wären zum Beispiel: - "zukünftige/r" (z.B. "meine zukünftige Schwiegertochter") - "angehende/r" (z.B. "angehender Chef") - "in Aussicht" (z.B. "Chef in Aussicht") - "potenzielle/r" (z.B. "potenzielle Schwiegertochter") "In spe" klingt oft etwas augenzwinkernd oder ironisch und wird deshalb gerne in lockerer, aber auch in gehobener Sprache verwendet. Die genannten Alternativen sind neutraler und werden häufiger im Alltag genutzt.
Der Satz „Ich werde mich dem Fall annehmen“ bedeutet, dass du dich um ein bestimmtes Problem, eine Angelegenheit oder einen Sachverhalt kümmern wirst. Es ist eine formelle und oft im... [mehr]
Wenn gesagt wird, dass eine Person sich für keinen Streich zu schade ist, bedeutet das, dass diese Person sehr gerne und oft Streiche spielt und dabei keine Hemmungen hat. Sie ist bereit, auch un... [mehr]
Die Frage ist etwas unklar, da "paulis" kein allgemein bekannter Begriff oder Name ist. Falls du dich auf eine bestimmte Person, Figur, Gruppe oder einen anderen Kontext beziehst, wäre... [mehr]
Die sprachliche Ebene des Expressiven und Ästhetischen bezieht sich auf die Art und Weise, wie Sprache genutzt wird, um Gefühle, Stimmungen, persönliche Eindrücke (expressiv) sowie... [mehr]
„Nevermind the Bullock“ ist ein englischer Ausdruck, der wörtlich übersetzt „Kümmere dich nicht um den Ochsen“ bedeutet. Allerdings ist das vermutlich ein Wortsp... [mehr]
Ja, ein Synonym für „dankenswerterweise“ ist zum Beispiel „glücklicherweise“. Je nach Kontext können auch folgende Begriffe passen: - erfreulicherweise - nett... [mehr]
Es sieht so aus, als ob deine Frage unklar oder möglicherweise ein Tippfehler ist. Bitte stelle eine klare und präzise Frage.
Deine Frage ist sehr kurz und unklar formuliert. Bitte stelle eine klare und präzise Frage, damit ich dir weiterhelfen kann.
Die Redewendung "Wat dem enen sin Uhl, is dem annern sin Nachtigal" stammt aus dem Niederdeutschen und bedeutet übersetzt: "Was für den einen eine Eule ist, ist für den a... [mehr]