"2025 is a wrap!" bedeutet auf Deutsch: "2025 ist abgeschlossen!" oder "2025 ist fertig!" Die Redewendung "is a wrap" stammt ursprünglich aus der Filmbra... [mehr]
Das deutsche Wort "voll" kann je nach Kontext verschiedene Bedeutungen haben. Hier sind einige mögliche Übersetzungen: - "full" (wenn es um die Füllmenge geht, z.B. ein volles Glas) - "drunk" (umgangssprachlich, wenn es um Alkohol geht) - "complete" oder "entire" (wenn es Vollständigkeit geht, z.B. ein vollständiger Bericht) Beispielsätze: - Das Glas ist voll. -> The glass is full. - Er ist voll. -> He is drunk. - Der Bericht ist voll. -> The report is complete. Die genaue Übersetzung hängt also vom Kontext ab.
"2025 is a wrap!" bedeutet auf Deutsch: "2025 ist abgeschlossen!" oder "2025 ist fertig!" Die Redewendung "is a wrap" stammt ursprünglich aus der Filmbra... [mehr]
Das richtige englische Wort für "Unikat" ist **"unique item"** oder einfach **"unique"**. In bestimmten Kontexten kann auch **"one of a kind"** verwendet w... [mehr]
Die passende Übersetzung für „Passend auf vielen Wandfarben“ ins Englische wäre: **"Suitable for many wall colors"** oder **"Matches many wall colors"*... [mehr]
Das Wort „Magnetchen“ (also ein kleiner Magnet) heißt auf Englisch „little magnet“ oder „small magnet“. Umgangssprachlich wird oft einfach „magnet&ldquo... [mehr]
I find it difficult.
I go to the park with my girlfriend every day and we play ball there.
Dampfbad heißt auf Englisch "steam bath" oder "steam room".
Die Redewendung „one up Santa this Christmas“ bedeutet auf Deutsch sinngemäß: „Den Weihnachtsmann dieses Jahr übertrumpfen“ oder „Dem Weihnachtsmann diese... [mehr]
Reparaturwerkstatt heißt auf Englisch "repair shop" oder "workshop". Für Autowerkstätten wird oft "garage" oder "auto repair shop" verwendet.
In a bedroom, a bed is missing; is it located in the bathroom?