Das Wort „Servus“ stammt aus dem Lateinischen und bedeutet wörtlich „Diener“ oder „Sklave“. Im Deutschen wird es heute als freundliche Grußformel verwend... [mehr]
Die o-Deklination im Lateinischen für das Substantiv "servus" (Sklave) wird wie folgt dekliniert: Singular: - Nominativ: servus - Genitiv: servi - Dativ: servo - Akkusativ: servum - Ablativ: servo Plural: - Nominativ: servi - Genitiv: servorum - Dativ: servis - Akkusativ: servos - Ablativ: servis Diese Endungen sind charakteristisch für die o-Deklination männlicher Substantive im Lateinischen.
Das Wort „Servus“ stammt aus dem Lateinischen und bedeutet wörtlich „Diener“ oder „Sklave“. Im Deutschen wird es heute als freundliche Grußformel verwend... [mehr]
Das Wort „Adrenalin“ stammt aus dem Lateinischen. Es setzt sich zusammen aus „ad“ (zu, an) und „renes“ (Nieren). Wörtlich bedeutet es also „an der Niere&... [mehr]
Die lateinischen Verben **"habere"** (haben, halten, besitzen) und **"capere"** (nehmen, fassen, ergreifen) sind **nicht etymologisch verwandt**. **"habere"** stammt vom... [mehr]
Die Annahme, dass das lateinische Wort „habere“ (bedeutet: „haben, halten, besitzen“) aus dem Germanischen entlehnt sei, ist nach aktuellem Stand der historischen Sprachwissens... [mehr]
Der Name „Borussia“ ist die lateinische Bezeichnung für Preußen. Viele deutsche Sportvereine, wie zum Beispiel Borussia Dortmund oder Borussia Mönchengladbach, haben diesen... [mehr]
Der lateinische Begriff für „Redner“ ist **orator**. Ein berühmter römischer Redner war zum Beispiel Marcus Tullius Cicero.
"Ante quem" ist ein lateinischer Ausdruck und bedeutet wörtlich übersetzt „vor welchem“. In der Geschichtswissenschaft und Archäologie bezeichnet „terminus a... [mehr]
Das lateinische Wort für „Schüler“ ist **discipulus** (für einen männlichen Schüler) und **discipula** (für eine weibliche Schülerin).
Der Begriff **"in sensu"** stammt aus dem Lateinischen und bedeutet wörtlich übersetzt **"im Sinne von"**. Er wird häufig in wissenschaftlichen Texten verwendet, um... [mehr]
Der Begriff „edi ludi“ ist so nicht geläufig und scheint kein feststehender Ausdruck in der deutschen Sprache, im Lateinischen oder in einem bekannten Fachgebiet zu sein. Möglich... [mehr]