Übersetze von Latein auf Deutsch: His rebus fiebat, ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent?

Antwort

Die Übersetzung des lateinischen Satzes "His rebus fiebat, ut et minus late vagarentur et minus facile finitimis bellum inferre possent" lautet auf Deutsch: "Durch diese Umstände geschah es, dass sie sich weniger weit umhertrieben und weniger leicht den Nachbarn Krieg bringen konnten."

Kategorie: Übersetzung Tags: Latein Deutsch Text
Frage stellen und sofort Antwort erhalten

Verwandte Fragen

Übersetze den lateinischen Satz: 'Quibus questus es de eis?' ins Deutsche.

"Über wen hast du dich bei ihnen beschwert?"

Was bedeutet 'gravissimum iudicabis malum aliquem ex his, quos amabis, amittere, cum interim hoc tam ineptum erit quam flere' auf Deutsch?

Der lateinische Satz „gravissimum iudicabis malum aliquem ex his, quos amabis, amittere, cum interim hoc tam ineptum erit quam flere“ lässt sich wie folgt ins Deutsche übersetzen... [mehr]

Übersetze: Hoc, si me decies una conveneris hora, dicis. Habes, puto, tu, Postume, nil, quod agas.?

Hier ist die Übersetzung des lateinischen Textes: "Das, wenn du mich zehnmal in einer Stunde treffen wirst, sagst du. Du hast, denke ich, Postumus, nichts zu tun, oder?" Der Text sche... [mehr]

Übersetze: quod rus mihi dulce sub urbe est.?

"weil ich ein süßes Landgut nahe der Stadt habe."

Übersetze: Rumpitur invidia quidam, carissime Iuli, quod me Roma legit, rumpitur invidia?

"Manche platzen vor Neid, liebster Julius, weil Rom mich gewählt hat, platzen sie vor Neid?"

Übersetze den lateinischen Satz ins Deutsche: Paulo post Latini animadverterunt ducem in terra iacere.

Ein wenig später bemerkten die Latiner, dass der Anführer auf dem Boden lag.

Übersetzung des Textes: primo ab iis petiverunt, ut eos milites, qui superfuerant, servarent; tum oraverunt, ut mortes filiorum vel maritorum indicarentur?

Der Text lässt sich wie folgt übersetzen: "Zuerst baten sie darum, dass die Soldaten, die überlebt hatten, gerettet werden; dann flehten sie darum, dass die Tode der Söhne ode... [mehr]

Postremo, iudices, was meiner Meinung nach am wichtigsten ist, ob eher der Feind oder der Sohn...

Die Übersetzung des lateinischen Satzes lautet: "Zuletzt, Richter, das, was meiner Meinung nach am meisten zur Sache gehört, ist die Frage, ob der Feind oder der Sohn..."

Übersetze den lateinischen Satz: 'Ha imperator Cleopatrae potentiam, sibi autem amorem tam dulcem quam nobilem paravit' ins Deutsche.

Der lateinische Satz "Ha imperator Cleopatrae potentiam, sibi autem amorem tam dulcem quam nobilem paravit" lässt sich ins Deutsche übersetzen als: "Der Kaiser bereitete Cleop... [mehr]

Übersetze: 'Pastores eius regionis a Romulo et Remo auxilium petiverunt: „Adeste nobis, fratres! Fures nos?“'

Die Übersetzung des lateinischen Textes lautet: „Die Hirten dieser Region haben Romulus und Remus um Hilfe gebeten: ‚Seid uns nahe, Brüder! Sind wir Diebe?‘“