Was bedeutet: πολλοι ανδρεοι εισιν, αδικοι δε, και δικαιοι αυ, σοφοι δε ου?

Antwort vom

Der griechische Satz „πολλοι ανδρεοι εισιν, αδικοι δε, και δικαιοι αυ, σοφοι δε ου“ bedeutet auf Deutsch: „Viele sind tapfer, aber ungerecht, und gerecht, aber nicht weise.“ Zur Aufschlüsselung: - πολλοι ανδρεοι εισιν = Viele sind tapfer/mutig - αδικοι δε = aber ungerecht - και δικαιοι αυ = und gerecht aber (das „αυ“ ist vermutlich ein Fehler und sollte „αυτοι“ oder „αυτοί“ sein, was „sie“ bedeutet, oder es ist ein Textfehler) - σοφοι δε ου = aber nicht weise Der Satz will ausdrücken, dass es viele tapfere Menschen gibt, die aber ungerecht sind, und viele gerechte Menschen, die aber nicht weise sind.

Verwandte Fragen

Was bedeutet „Lieber den Spatz in der Hand“ romantisch auf Menschen bezogen?

„Lieber den Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach“ bedeutet auf Menschen romantisch bezogen: Es ist oft besser, eine reale, verlässliche Beziehung oder einen Menschen zu sch&a...

Was heißt „warum“ auf Griechisch?

„Warum“ heißt auf Griechisch γιατί — ausgesprochen jati.

Wie heißt „die Mädchen“ auf Jiddisch?

„Die Mädchen“ heißt auf Jiddisch meist די מיידלעך (di meydlekh). Singular: das Mädchen = דאָס מיידל (dos meydl) Plural: die Mädchen = די מיידלעך (di meydlekh)

Englische Übersetzung für gesellschaftliche Diversität

„gesellschaftliche Diversität“ heißt auf Englisch meist: social diversity Je nach Kontext auch möglich: societal diversity diversity in society

Wie sagt man „work hard, but smart“ auf Deutsch?

„Arbeite hart, aber klug“ ist die direkte Übersetzung. Natürlicher auf Deutsch: „Arbeite hart, aber intelligent.“ „Streng dich an, aber mit Köpfchen.&ldqu...

Wie heißt „Mein Leben ist hoffnungslos, aber nicht ernst“ auf Niederländisch, Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch?

Niederländisch: „Mijn leven is hopeloos, maar niet ernstig.“ Englisch: “My life is hopeless, but not serious.” Französisch: « Ma vie est sans espoir, mais pas...

Wie übersetzt man „Deckchair“ ins Deutsche?

„Deckchair“ lässt sich je nach Kontext auf Deutsch meist so übersetzen: Liegestuhl – die häufigste und natürlichste Übersetzung Deckstuhl – besonders p...

Was heißt „Brummer“ auf Latein?

„Brummer“ kann auf Latein je nach Bedeutung unterschiedlich heißen: musca = Fliege apis = Biene fucus = Drohne / Hummel-artiges summendes Insekt bombus = Brummen, Summen Als Tier...

Wie übersetzt man „flavor and fandom collide“ auf Deutsch?

„Wenn Geschmack und Fankultur aufeinandertreffen“ passt gut. Etwas werblicher: „Wo Geschmack und Fandom aufeinandertreffen“ Direkter: „Geschmack und Fandom prallen aufe...

Kaffeerösterei auf Italienisch?

In italiano: torrefazione. Per “coffee roastery” si può dire anche torrefazione di caffè.