Die Formulierung "finish the dish" ist im Englischen möglich, aber ihr Gebrauch hängt vom Kontext ab: - In der Küche bedeutet "finish the dish" oft, dass man ein Ge... [mehr]
Die korrekte und gebräuchliche Formulierung im Englischen ist: **"80 is the new 50."** Das bedeutet, dass 80 Jahre alt zu sein heute so empfunden wird, wie früher 50 Jahre alt zu sein – also dass Menschen mit 80 heute oft so fit, aktiv oder jugendlich wirken wie früher mit 50. Die Formulierung **"the new 80 is 50"** ist unüblich und würde das Gegenteil bedeuten, nämlich dass 50 das neue 80 ist, was keinen Sinn ergibt.
Die Formulierung "finish the dish" ist im Englischen möglich, aber ihr Gebrauch hängt vom Kontext ab: - In der Küche bedeutet "finish the dish" oft, dass man ein Ge... [mehr]
Der Spruch „Fingers Cross“ (eigentlich korrekt: „Fingers crossed“) kommt aus dem Englischen und bedeutet wörtlich übersetzt „die Finger gekreuzt“. Im &uum... [mehr]
Start off weak and get even worse?
"Schall und Rauch" ist eine Redewendung im Deutschen. Sie bedeutet, dass etwas bedeutungslos, nichtig oder ohne bleibenden Wert ist – also nur leere Worte oder Versprechungen, die schn... [mehr]
Hier sind einige Synonyme für „in die Schranken weisen“: - zurechtweisen - maßregeln - Grenzen aufzeigen - zur Ordnung rufen - Einhalt gebieten - zurückweisen... [mehr]
Die Redewendung "arm wie eine Kirchenmaus" heißt auf Englisch "as poor as a church mouse."
Die passende Übersetzung für „Passend auf vielen Wandfarben“ ins Englische wäre: **"Suitable for many wall colors"** oder **"Matches many wall colors"*... [mehr]
Das korrekte Wort im Deutschen ist „Inspirant“. Es bezeichnet eine Person, die inspiriert oder Anregungen gibt. Das Wort „Insprateur“ existiert im Deutschen nicht. Falls du n... [mehr]
Deine Frage ist unklar. Bitte stelle eine klare und präzise Frage.
Der Begriff „transkitisch“ ist kein allgemein anerkannter oder standardisierter Begriff in der deutschen Sprache. Es gibt keine Einträge in gängigen Wörterbüchern oder... [mehr]