Das neugriechische Verb **υπονοώ** (ich deute an, ich impliziere) ist ein regelmäßiges Verb auf -ώ der B-Konjugation. Die Passivformen werden im Neugriechische... [mehr]
Das griechische Verb ὑπονοέω (hyponeó) bedeutet „vermuten“, „annehmen“ oder „andeuten“. Im Altgriechischen gibt es für dieses Verb, wie für viele andere Verben auf -έω, Passivformen, die sich nach den üblichen Konjugationsmustern richten. Hier sind die Passivformen in allen Zeiten (Indikativ): **Präsens Passiv** - ὑπονοοῦμαι (ich werde angedeutet) - ὑπονοῇ/ὑπονοεῖ (du wirst angedeutet) - ὑπονοεῖται (er/sie/es wird angedeutet) - ὑπονοούμεθα (wir werden angedeutet) - ὑπονοεῖσθε (ihr werdet angedeutet) - ὑπονοοῦνται (sie werden angedeutet) **Imperfekt Passiv** - ὑπονοούμην (ich wurde angedeutet) - ὑπονοοῦ (du wurdest angedeutet) - ὑπονοεῖτο (er/sie/es wurde angedeutet) - ὑπονοούμεθα (wir wurden angedeutet) - ὑπονοεῖσθε (ihr wurdet angedeutet) - ὑπονοοῦντο (sie wurden angedeutet) **Futur Passiv** - ὑπονοηθήσομαι (ich werde angedeutet werden) - ὑπονοηθήσῃ/ὑπονοηθήσει (du wirst angedeutet werden) - ὑπονοηθήσεται (er/sie/es wird angedeutet werden) - ὑπονοηθησόμεθα (wir werden angedeutet werden) - ὑπονοηθήσεσθε (ihr werdet angedeutet werden) - ὑπονοηθήσονται (sie werden angedeutet werden) **Aorist Passiv** - ὑπονοήθην (ich wurde angedeutet) - ὑπονοήθης (du wurdest angedeutet) - ὑπονοήθη (er/sie/es wurde angedeutet) - ὑπονοήθημεν (wir wurden angedeutet) - ὑπονοήθητε (ihr wurdet angedeutet) - ὑπονοήθησαν (sie wurden angedeutet) **Perfekt Passiv** - ὑπονενόημαι (ich bin angedeutet worden) - ὑπονενόησαι (du bist angedeutet worden) - ὑπονενόηται (er/sie/es ist angedeutet worden) - ὑπονενόημεθα (wir sind angedeutet worden) - ὑπονενόησθε (ihr seid angedeutet worden) - ὑπονενόηνται (sie sind angedeutet worden) **Plusquamperfekt Passiv** - ὑπονενοήμην (ich war angedeutet worden) - ὑπονενοήμην (du warst angedeutet worden) - ὑπονενόητο (er/sie/es war angedeutet worden) - ὑπονενόμεθα (wir waren angedeutet worden) - ὑπονενόησθε (ihr wart angedeutet worden) - ὑπονενόντο (sie waren angedeutet worden) Diese Formen sind nach den klassischen altgriechischen Konjugationsmustern gebildet. In der Praxis sind einige Zeiten, besonders der Plusquamperfekt, selten belegt.
Das neugriechische Verb **υπονοώ** (ich deute an, ich impliziere) ist ein regelmäßiges Verb auf -ώ der B-Konjugation. Die Passivformen werden im Neugriechische... [mehr]
Griechische Schreibschrift, auch als „griechische Kursivschrift“ bekannt, unterscheidet sich deutlich von der gedruckten griechischen Schrift. Sie ist flüssiger, runder und oft mitein... [mehr]
Das neugriechische Verb **υπονοώ** (bedeuten, andeuten, implizieren) ist ein regelmäßiges Verb der Konjugationsklasse auf -ώ. Hier sind die wichtigsten Formen... [mehr]
Der griechische Wortstamm „tele“ (τῆλε) bedeutet „fern“, „weit“ oder „in die Ferne“. Er findet sich in vielen deutschen Fremdwör... [mehr]
Es sieht so aus, als ob "egapesen" kein bekanntes deutsches Wort ist. Möglicherweise handelt es sich um einen Tippfehler oder ein Wort aus einer anderen Sprache. Bitte überprü... [mehr]
Die Form **παρατηρούσουν** existiert im Standard-Neugriechischen nicht als korrekte Verbform des Verbs **παρατ&et... [mehr]