Es sieht so aus, als ob deine Frage unklar oder möglicherweise ein Tippfehler ist. Bitte stelle eine klare und präzise Frage.
Der lateinische Satz „cogitavit quae deerant addere et discrepantia unire, prava quoque ac perperam prolata corrigere“ bedeutet auf Deutsch: „Er/sie/es überlegte das Fehlende hinzuzufügen und die Widersprüche zu beseitigen, sowie auch das Falsche und Irrtümlich Vorgebrachte zu berichtigen.“ Hier die Übersetzung der einzelnen Teile: - **cogitavit** – er/sie/es überlegte, dachte nach - **quae deerant addere** – das Fehlende hinzuzufügen - **et discrepantia unire** – und die Widersprüche (Auseinandergehendes) zu vereinen/beseitigen - **prava quoque ac perperam prolata corrigere** – sowie auch das Falsche und Irrtümlich Vorgebrachte zu berichtigen/korrigieren Der Satz beschreibt also das Bemühen, ein Werk oder einen Text zu verbessern, indem man Ergänzungen vornimmt, Widersprüche auflöst und Fehler korrigiert.
Es sieht so aus, als ob deine Frage unklar oder möglicherweise ein Tippfehler ist. Bitte stelle eine klare und präzise Frage.
Deine Frage enthält nur ein Fragezeichen („?“) und keinen weiteren Kontext. Bitte stelle eine klare und präzise Frage, damit ich dir weiterhelfen kann.
Der Name „Borussia“ ist die lateinische Bezeichnung für Preußen. Viele deutsche Sportvereine, wie zum Beispiel Borussia Dortmund oder Borussia Mönchengladbach, haben diesen... [mehr]
Das englische Wort „wrap“ bedeutet auf Deutsch „einwickeln“, „umhüllen“ oder auch „verpacken“. In der Gastronomie bezeichnet „Wrap“ au&... [mehr]
Das Wort „Servus“ stammt aus dem Lateinischen und bedeutet wörtlich „Diener“ oder „Sklave“. Im Deutschen wird es heute als freundliche Grußformel verwend... [mehr]
"Ante quem" ist ein lateinischer Ausdruck und bedeutet wörtlich übersetzt „vor welchem“. In der Geschichtswissenschaft und Archäologie bezeichnet „terminus a... [mehr]
Das lateinische Wort für „Schüler“ ist **discipulus** (für einen männlichen Schüler) und **discipula** (für eine weibliche Schülerin).
Der Begriff **"in sensu"** stammt aus dem Lateinischen und bedeutet wörtlich übersetzt **"im Sinne von"**. Er wird häufig in wissenschaftlichen Texten verwendet, um... [mehr]
Der Begriff „edi ludi“ ist so nicht geläufig und scheint kein feststehender Ausdruck in der deutschen Sprache, im Lateinischen oder in einem bekannten Fachgebiet zu sein. Möglich... [mehr]
„Faith Jesus loves you“ bedeutet auf Deutsch: „Glaube, Jesus liebt dich.“ Das englische Wording ist allerdings nicht ganz korrekt oder üblich. Im Englischen würde ma... [mehr]