Der Satz „nous ne regarde pas asseons de videos“ ist grammatikalisch nicht korrekt. Die richtige Form wäre: **„Nous ne regardons pas assez de vidéos.“** Hier die... [mehr]
Nein, das französische Wort „assez“ wird nicht konjugiert. Es handelt sich dabei um ein Adverb und bedeutet „genug“ oder „ziemlich“. Adverbien sind im Französischen unveränderlich, das heißt, sie werden weder konjugiert noch dekliniert. Beispiel: - Il a assez mangé. (Er hat genug gegessen.) - Elle est assez grande. (Sie ist ziemlich groß.) „Assez“ bleibt in allen Fällen gleich.
Der Satz „nous ne regarde pas asseons de videos“ ist grammatikalisch nicht korrekt. Die richtige Form wäre: **„Nous ne regardons pas assez de vidéos.“** Hier die... [mehr]
Das Wort „asseons“ existiert im Französischen nicht. Das Verb „assez“ gibt es ebenfalls nicht – „assez“ ist ein Adverb und bedeutet „genug“ o... [mehr]
Man sagt auf Französisch: **"J'ai seulement lu la bande dessinée."**
Das französische Wort „aussi“ bedeutet „auch“ oder „ebenfalls“. Im Satz steht „aussi“ in der Regel direkt vor dem Wort, das es betont, meistens vor... [mehr]
Im Französischen gibt es verschiedene Ausdrücke, die je nach Kontext und Grad der Direktheit oder Vulgarität verwendet werden. Für die von dir genannten deutschen Ausdrücke (&... [mehr]
Ein halbes Pfund Sauerkraut heißt auf Französisch: **"une demi-livre de choucroute"**.
"Enfant terrible" ist ein französischer Ausdruck und bedeutet wörtlich übersetzt „schreckliches Kind“. Im übertragenen Sinn bezeichnet man damit eine Person,... [mehr]
"Roche mère soumise aux éléments et colonisée par des végétaux pionniers / formation de nouveaux horizons et approfondissement du sol" bedeutet auf... [mehr]
Das französische Wort mit der Bedeutung „im“ und 7 Buchstaben ist **"envers"**. Beispiel: „envers quelqu’un“ bedeutet „gegenüber jemandem&ldqu... [mehr]
Der Satz „C'est ce qui justifie la désignation de la réserve naturelle nationale au vu de ses finalités de création.“ bedeutet auf Deutsch: „Das ist... [mehr]