"Enfant terrible" ist ein französischer Ausdruck und bedeutet wörtlich übersetzt „schreckliches Kind“. Im übertragenen Sinn bezeichnet man damit eine Person,... [mehr]
"Lang nicht mehr gesehen" sagt man auf Französisch "Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu."
"Enfant terrible" ist ein französischer Ausdruck und bedeutet wörtlich übersetzt „schreckliches Kind“. Im übertragenen Sinn bezeichnet man damit eine Person,... [mehr]
Man sagt auf Französisch: **"J'ai seulement lu la bande dessinée."**
Das französische Wort „aussi“ bedeutet „auch“ oder „ebenfalls“. Im Satz steht „aussi“ in der Regel direkt vor dem Wort, das es betont, meistens vor... [mehr]
Im Französischen gibt es verschiedene Ausdrücke, die je nach Kontext und Grad der Direktheit oder Vulgarität verwendet werden. Für die von dir genannten deutschen Ausdrücke (&... [mehr]
Deine Frage ist unklar. Bitte stelle eine klare und präzise Frage.
Ein halbes Pfund Sauerkraut heißt auf Französisch: **"une demi-livre de choucroute"**.
Deine Frage ist unvollständig. Bitte stelle eine klare und präzise Frage.
Ein anderes Wort bzw. eine alternative Formulierung für "Wie hast du das gefunden?" könnte sein: - Was hältst du davon? - Wie findest du das? - Was ist deine Meinung dazu? -... [mehr]
Der Satz „I felt I had to tell you this“ ist bereits auf Englisch. Auf Deutsch bedeutet er: „Ich hatte das Gefühl, dir das sagen zu müssen.“
"Roche mère soumise aux éléments et colonisée par des végétaux pionniers / formation de nouveaux horizons et approfondissement du sol" bedeutet auf... [mehr]