In englischen Überschriften wird meist die sogenannte „Title Case“-Schreibweise verwendet. Dabei werden die wichtigsten Wörter großgeschrieben, während kurze Funktions... [mehr]
Im Deutschen werden Maßeinheiten und Materialbezeichnungen in der Regel kleingeschrieben, sofern sie keine Eigennamen sind. Die korrekte Schreibweise wäre also: **"4 mm Cu-Platte"**. - **"4 mm"**: Die Maßeinheit "mm" (Millimeter) wird immer kleingeschrieben. - **"Cu"**: Das chemische Elementsymbol für Kupfer wird groß und klein geschrieben (erstes Zeichen groß, zweites klein). - **"Platte"**: Als Substantiv wird "Platte" großgeschrieben. Im Englischen wäre die Schreibweise: **"4 mm Cu plate"** (nur das Elementsymbol bleibt groß, "plate" klein). Zusammengefasst: - Deutsch: **4 mm Cu-Platte** - Englisch: **4 mm Cu plate** Weitere Informationen zu Schreibweisen von Maßeinheiten findest du z. B. beim [DIN-Institut](https://www.din.de/de).
In englischen Überschriften wird meist die sogenannte „Title Case“-Schreibweise verwendet. Dabei werden die wichtigsten Wörter großgeschrieben, während kurze Funktions... [mehr]
Im Englischen werden Substantive normalerweise kleingeschrieben, außer am Satzanfang oder bei Eigennamen. Die korrekte Schreibweise ist also: **"2mm alu plate"** (alles klein). Allerdi... [mehr]
Die korrekte Formulierung auf Englisch wäre: **"When is it convenient for you?"** Alternativ, etwas höflicher: **"When would be convenient for you?"** Oder noch f... [mehr]
Das englische Wort für „Stadtteil“ ist „district“ oder „neighborhood“. - „District“ wird meist für größere, offiziell abgegrenzte... [mehr]
Das deutsche Wort „trotz“ wird auf Englisch meist mit „despite“ oder „in spite of“ übersetzt. In manchen Kontexten kann auch „although“ oder &bdquo... [mehr]
Das englische Wort "catchy" bedeutet so viel wie "eingängig" oder "einprägsam". Es wird oft verwendet, um Melodien, Slogans oder Werbesprüche zu beschreibe... [mehr]
Das Wort "exteed" existiert im Englischen nicht. Möglicherweise meinst du "exceed", was "überschreiten" oder "übersteigen" bedeutet.
"It is the thought that counts" bedeutet auf Deutsch so viel wie „Der Gedanke zählt“ oder „Es kommt auf die Geste an“. Damit ist gemeint, dass nicht der materiel... [mehr]
Das Wort "possilbe" ist vermutlich ein Tippfehler. Meinst du vielleicht "possible"? Das englische Wort "possible" bedeutet auf Deutsch "möglich". Falls du... [mehr]
Deine Frage ist sehr allgemein formuliert. Bitte stelle eine klare und präzise Frage, damit ich dir gezielt weiterhelfen kann.