„Offene Klotüre“ ist umgangssprachlich und kann je nach Kontext zweierlei bedeuten: 1) **Wörtlich:** Die **Toilettentür steht offen**. 2) **Redewendung:** Jemand hat die...
„Tschurri“ (auch „Tschuri“, „Schurri“) ist im Rotwelsch/Jenischen ein umgangssprachlicher Ausdruck für **Polizist / Polizei** (teils auch allgemein „Ordnungshüter“).
„Offene Klotüre“ ist umgangssprachlich und kann je nach Kontext zweierlei bedeuten: 1) **Wörtlich:** Die **Toilettentür steht offen**. 2) **Redewendung:** Jemand hat die...
In „geht mir am Keks“ bedeutet „Keks“ umgangssprachlich nicht das Gebäck, sondern ist eine scherzhafte Ersatzvokabel für ein Tabuwort – gemeint sind die (mä...
„Außer Obligo“ (oft abgekürzt „a.o.“) heißt wörtlich „ohne Verpflichtung“ bzw. „unverbindlich“. Je nach Kontext bedeutet es typis...
„Etwas **aus dem FF** wissen“ heißt: Man weiß oder kann etwas **auswendig**, **ohne nachzudenken** bzw. **ohne nachschlagen zu müssen** – man beherrscht es **sehr si...
„MUESTRAS ECOCERVE“ ist Spanisch. - **muestras** = „Proben“, „Muster“ (z. B. Warenproben) - **ECOCERVE** = sehr wahrscheinlich ein **Name/Marke/Abkürzung** (o...
„Drecksarbeit“ ist ein umgangssprachlicher, derber Ausdruck für besonders unangenehme, schmutzige oder entwürdigend empfundene Arbeiten („die Arbeit, die keiner machen will...
Es heißt **„sein Scherflein ins Trockene bringen“**. **Warum?** - **Scherflein** ist die Verkleinerungsform von **Scherf** (eine sehr kleine Münze/kleiner Geldbetrag) und bedeu...
„Don’t just take our word for it!“ bedeutet auf Deutsch wörtlich: - „Glaub uns nicht einfach aufs Wort!“ / „Nimm es nicht einfach als gegeben, nur weil wir es...
Nein – **„Subterranean Homesick Blues“** ist im Englischen **keine feste Redewendung** mit einer etablierten, „lexikalischen“ Bedeutung. Der Titel ist vielmehr **eine be...
„Gamaleja“ (auch „Gamaleya“) kann Verschiedenes bedeuten – am häufigsten ist damit das russische **N. F. Gamaleja National Research Center for Epidemiology and Micro...