Was bedeutet „MUESTRAS ECOCERVE“?

Antwort vom

„MUESTRAS ECOCERVE“ ist Spanisch. - **muestras** = „Proben“, „Muster“ (z. B. Warenproben) - **ECOCERVE** = sehr wahrscheinlich ein **Name/Marke/Abkürzung** (oft im Zusammenhang mit „eco“ = ökologisch und „cerve(za)“ = Bier), also sinngemäß etwa „EcoCerve‑Proben“. Insgesamt bedeutet es meist: **„Proben (von) ECOCERVE“** bzw. **„ECOCERVE‑Muster/‑Proben“**.

Neue Frage stellen

Verwandte Fragen

Was bedeutet „Don’t just take our word for it!“ auf Deutsch (auch im übertragenen Sinn)?

„Don’t just take our word for it!“ bedeutet auf Deutsch wörtlich: - „Glaub uns nicht einfach aufs Wort!“ / „Nimm es nicht einfach als gegeben, nur weil wir es...

Was bedeutet „offene Klotür“?

„Offene Klotüre“ ist umgangssprachlich und kann je nach Kontext zweierlei bedeuten: 1) **Wörtlich:** Die **Toilettentür steht offen**. 2) **Redewendung:** Jemand hat die...

Was bedeutet „Keks“ in „geht mir am Keks“?

In „geht mir am Keks“ bedeutet „Keks“ umgangssprachlich nicht das Gebäck, sondern ist eine scherzhafte Ersatzvokabel für ein Tabuwort – gemeint sind die (mä...

Wie heißt „Kaffeerösterei“ auf Italienisch?

„Kafferösterei“ heißt auf Italienisch **torrefazione (di caffè)**; als Betrieb auch **torrefattore di caffè** (Röster) bzw. **torrefazione** (Rösterei).

Was bedeutet „außer obligo“?

„Außer Obligo“ (oft abgekürzt „a.o.“) heißt wörtlich „ohne Verpflichtung“ bzw. „unverbindlich“. Je nach Kontext bedeutet es typis...

Was bedeutet „etwas aus dem Effeff wissen“?

„Etwas **aus dem FF** wissen“ heißt: Man weiß oder kann etwas **auswendig**, **ohne nachzudenken** bzw. **ohne nachschlagen zu müssen** – man beherrscht es **sehr si...

Was bedeutet „Tschurri“ auf Rotwelsch?

„Tschurri“ (auch „Tschuri“, „Schurri“) ist im Rotwelsch/Jenischen ein umgangssprachlicher Ausdruck für **Polizist / Polizei** (teils auch allgemein „Ordn...

Was bedeutet Drecksarbeit?

„Drecksarbeit“ ist ein umgangssprachlicher, derber Ausdruck für besonders unangenehme, schmutzige oder entwürdigend empfundene Arbeiten („die Arbeit, die keiner machen will...

Wie übersetzt man den Titel „Les animaux du Parc Floral, entre sensibilisation et conservation“ ins Deutsche?

„Die Tiere des Parc Floral – zwischen Sensibilisierung und Naturschutz“

Heißt es „Scherflein ins Trockene bringen“ oder „Schäflein ins Trockene bringen“ – und warum?

Es heißt **„sein Scherflein ins Trockene bringen“**. **Warum?** - **Scherflein** ist die Verkleinerungsform von **Scherf** (eine sehr kleine Münze/kleiner Geldbetrag) und bedeu...