Das Vaterunser in der gebräuchlichen deutschen Fassung: Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägli...
Was bedeutet und wie lässt sich Mt 6, 7-15 zusammenfassen?
Antwort vomMatthäus 6, 7-15 ist ein Abschnitt aus der Bergpredigt im Neuen Testament der Bibel. In diesen Versen lehrt Jesus seine Jünger, wie sie beten sollen. Hier ist eine Zusammenfassung und die Bedeutung der einzelnen Verse: - **Verse 7-8**: Jesus warnt davor, beim Beten viele Worte zu machen oder leere Wiederholungen zu verwenden, wie es die Heiden tun. Er betont, dass Gott bereits weiß, was man braucht, bevor man ihn darum bittet. - **Verse 9-13**: Dies ist das "Vaterunser", ein zentrales Gebet im Christentum. Es enthält folgende Bitten: - **Vers 9**: Anrede Gottes als Vater und Heiligung seines Namens. - **Vers 10**: Bitte um das Kommen seines Reiches und die Erfüllung seines Willens auf Erden wie im Himmel. - **Vers 11**: Bitte um das tägliche Brot, also die täglichen Bedürfnisse. - **Vers 12**: Bitte um Vergebung der Schuld, wie man selbst anderen vergibt. - **Vers 13**: Bitte um Bewahrung vor Versuchung und Erlösung von dem Bösen. - **Verse 14-15**: Jesus betont die Wichtigkeit der Vergebung. Wenn man anderen ihre Verfehlungen vergibt, wird auch der himmlische Vater einem vergeben. Wenn man jedoch nicht vergibt, wird auch Gott nicht vergeben. Diese Passage unterstreicht die Bedeutung eines aufrichtigen und demütigen Gebets sowie die Notwendigkeit der Vergebung im christlichen Leben.
Verwandte Fragen
Wo steht in der Bibel, dass man für die Obrigkeit beten soll?
Das steht vor allem in 1. Timotheus 2,1–2: Man soll bitten, beten und Fürbitte tun für alle Menschen, für Könige und alle Obrigkeit. Außerdem passend: Römer 13,1&...
Wie wahrscheinlich ist ein aramäischer Originaltext des Vaterunsers?
Die Wahrscheinlichkeit, dass das Vaterunser ursprünglich auf Aramäisch formuliert wurde, gilt unter Fachleuten als sehr hoch. Jesus von Nazareth sprach im Alltag Aramäisch, und es ist h...
Wie lautet das griechische Original von 'und führe uns nicht in Versuchung' und welche Übersetzungen sind möglich?
Die Formulierung „Und führe uns nicht in Versuchung“ stammt aus dem Vaterunser (Matthäus 6,13). Das griechische Original lautet: καὶ μὴ εἰσε...