Das Wort "Wfsfrau" kann im alsव्याघ्री"vyāghr) übersetzt werden wobei "व्याघ्र (vyāgh) für "Wolf steht und die weib Endung "ई" (ī) hinzugefügt, um &qu... [mehr]
Das Wort "Wfsfrau" kann im alsव्याघ्री"vyāghr) übersetzt werden wobei "व्याघ्र (vyāgh) für "Wolf steht und die weib Endung "ई" (ī) hinzugefügt, um &qu... [mehr]
Der Hinduismus wird hauptsächlich in verschiedenen indischen Sprachen praktiziert, wobei Sanskrit die klassische und liturgische Sprache ist. Viele heilige Texte, wie die Veden und die Upanishade... [mehr]
Deine Frage bezieht sich auf das archaische **Anuṣṭubh-Metrum** und die Betonung von **guru** (lang) und **laghu** (kurz) in einem Vers. Du hast als Beispiel die Wörter „yunjanah | prathama... [mehr]
Der Vers, den du zitierst, stammt aus dem Rigveda (RV 1.35.2) und lautet im Original: agner jyotir nicāyyā prthivyā adhi abharat Eine wörtliche Übersetzung ins Deutsche wäre: „... [mehr]
Um die Silben eines Sanskrit-Verses im Anuṣṭubh-Metrum nach **guru** (lang) und **laghu** (kurz) zu bestimmen, analysiert man jede Silbe nach den Regeln der klassischen Prosodie: - **Laghu (kurz):**... [mehr]