Wie lautet die Übersetzung von 'Numquam se cenasse domi Philo iurat et hoc est. Non cenat, quotiens nemo vocavit eum.'?

Antwort

Philo schwört, dass er niemals zu Hause gegessen hat, und das ist wahr. Er isst nicht, wenn ihn niemand eingeladen hat.

Frage stellen und sofort Antwort erhalten

Verwandte Fragen

Was heißt 'mobiliorem levioremque reddit ipsa iactatio' übersetzt?

Der lateinische Satz „mobiliorem levioremque reddit ipsa iactatio“ bedeutet auf Deutsch: „Die Bewegung selbst macht ihn beweglicher und leichter.“

Übersetze: Occurris quocumque loco mihi, Postume, clam protinus et prima est haec tua vox: „Quid agis?“

Du begegnest mir überall, Postumus, und sofort ist dein erster Satz: „Wie geht's?“

Wie übersetze ich diese lateinischen Sätze ins Deutsche?

1. Augias hatte keine Hilfe. 2. Augias hatte keine Freude. 3. Augias hatte keine Stiere. 4. Augias hatte keine Ställe. 5. Augias hatte keinen guten Rat.

Kann ich einen Text auf hohenlohisch übersetzen?

Ja, es ist möglich, einen Text ins Hohenlohische zu übersetzen. Hohenlohisch ist ein Dialekt, der in der Region Hohenlohe in Baden-Württemberg gesprochen wird. Es kann jedoch schwierig... [mehr]

Übersetze 'Du lässt mich einfach alleine im Stich.' ins Schwyzerdütsch.

Du losisch mi eifach allei im Stych.

Wie übersetzt man 'la tienda multimedia' auf Deutsch?

"La tienda multimedia" wird auf Deutsch als "der Multimedia-Laden" übersetzt.