Auf Dari kannst du sagen: "من یاد گرفتم" (man yād gereftam).
Auf Dari sagt man "schirin" (شیرین) für "süß".
Auf Dari kannst du sagen: "من یاد گرفتم" (man yād gereftam).
Auf Dari könntest du sagen: "بله، او دیگر دلدرد ندارد." (Bale, oo digar dard-e del nadarad.)
Auf Dari würde man sagen: "خوب است اگر فقط ۴۰ روز باشد" (Khob ast agar faqat 40 rooz bashad).
"Tu peux faire la même chose avec la traduction du français en allemand."
J'ai fait la traduction en français avec Chat-GPT :-) ?
Die Übersetzung von "Itaque maiore sui parte illic est, unde descendit." lautet: "Daher ist er mit dem größeren Teil seiner selbst dort, woher er herabgestiegen ist.&quo... [mehr]
Die Übersetzung der lateinischen Sätze lautet: 1. "cervum vasti corporis" - "den Hals eines großen Körpers" oder "den Nacken eines großen Körp... [mehr]
Wegbeschreibung heißt auf Englisch "directions".
Die Übersetzung des lateinischen Satzes "Ille vir non ad rem publicam accedere, sed rem publicam capere cupit." lautet: "Dieser Mann will nicht zum Staat gelangen, sondern den Staa... [mehr]
Die Übersetzung ins Lateinische lautet: "Audimus quod liberi amicorum vestrorum vehementer impugnant."