Im Spanischen ist „der Geschirrspüler“ **männlich**: **el lavavajillas**. Das Wort „lavavajillas“ ist maskulin, auch wenn es auf -s endet. Die korrekte Form ist also...
Das "perfecto pretérito" im Spanischen, auch bekannt als "pretérito perfecto compuesto", wird verwendet, um Handlungen zu beschreiben, die in der Vergangenheit begonnen haben und einen Bezug zur Gegenwart haben. Es wird mit dem Hilfsverb "haber" und dem Partizip Perfekt des Hauptverbs gebildet. Hier ist die Struktur: 1. **Hilfsverb "haber" konjugieren**: - yo he - tú has - él/ella/usted ha - nosotros/nosotras hemos - vosotros/vosotras habéis - ellos/ellas/ustedes han 2. **Partizip Perfekt des Hauptverbs**: - Für regelmäßige Verben: - -ar Verben: Stamm + ado (z.B. hablar → hablado) - -er und -ir Verben: Stamm + ido (z.B. comer → comido, vivir → vivido) **Beispiel**: - "He comido" (Ich habe gegessen). - "Hemos hablado" (Wir haben gesprochen). So bildest du das "perfecto pretérito" im Spanischen!
Im Spanischen ist „der Geschirrspüler“ **männlich**: **el lavavajillas**. Das Wort „lavavajillas“ ist maskulin, auch wenn es auf -s endet. Die korrekte Form ist also...
Ja, korrekt und idiomatisch: - „Sie spricht wirklich außergewöhnlich gut Chinesisch.“ - Etwas formeller: „Sie spricht Chinesisch wirklich außergewöhnlich gut.&...
Fast – das Satzzeichen am Ende ist nicht korrekt. Richtig wäre: „Guten Morgen. Ich möchte ein neues Konto eröffnen.“
Ein Kopulaverb (auch Verbindungsverb oder Kopula genannt) ist ein Verb, das kein eigenständiges Prädikat bildet, sondern ein Subjekt mit einem Prädikativ (z. B. einem Adjektiv oder Nome...
Ja, die Formulierung „Das ist nicht zu toppen“ ist korrekt und wird im Deutschen umgangssprachlich häufig verwendet. Sie bedeutet, dass etwas so gut ist, dass es nicht übertroffe...
Der Satz ist verständlich, aber stilistisch und grammatikalisch etwas holprig. Besser wäre zum Beispiel: „Ich habe meine Entscheidung bereits in einem persönlichen Gespräch...
Korrekt ist: **Der Mann wurde mitgeschleift.** Das Verb „mitschleifen“ wird im Sinne von „jemanden gegen seinen Willen mitziehen“ oder „hinter sich herziehen“ im P...
Die Phrase „Werther iuvenis quae passus sit“ enthält mehrere grammatische Besonderheiten aus dem Lateinischen: 1. **Relativer Satz**: „quae passus sit“ ist ein Relat...
Die Formulierung „Manieren einhalten“ ist im Deutschen zwar verständlich, aber nicht ganz idiomatisch. Üblicherweise sagt man: - „gute Manieren haben“ - „sich...
Grammatisch richtig ist: **"von einem weiteren Lieferanten"**. Begründung: Nach der Präposition "von" steht der Dativ. Das Wort "Lieferant" im Dativ Singular l...