Ab 1963 ändert sich jedoch vieles grundlegend.
Der Satz ist fast korrekt, aber es gibt eine kleine Redundanz. Der Ausdruck "what the next topic of the introduction will be about" kann vereinfacht werden. Eine bessere Formulierung wäre: "I will also inform the next team on Monday after the holidays what the next topic of the introduction will be."
Ab 1963 ändert sich jedoch vieles grundlegend.
Ja, der Satz „δῶρα θεοὺς πείθει“ (in korrekter Akzentuierung) ist grammatikalisch korrektes Altgriechisch. Er bed... [mehr]
Deine Frage ist unvollständig, da du nicht angegeben hast, welchen Satz du erklärt haben möchtest. Bitte stelle eine klare und präzise Frage und gib den konkreten Satz an, den du e... [mehr]
Hier sind einige Reimvorschläge auf den Satz „Wir braten alles an“: - Weil man das so machen kann. - So fängt das Rezept dann an. - Das ist unser bester Plan. - Das kommt bei je... [mehr]