Deine Frage ist unklar formuliert. Bitte stelle eine klare und präzise Frage.
Die korrekte Schreibweise ist: **l’art pour l’art**. Das ist Französisch und bedeutet wörtlich übersetzt „Kunst um der Kunst willen“. Die Apostrophe stehen dabei jeweils für ausgelassene Buchstaben (das „e“ in „le“ und „la“). Die Leerzeichen vor und nach den Apostrophen entfallen im Französischen, daher schreibt man es so: **l’art pour l’art**
Deine Frage ist unklar formuliert. Bitte stelle eine klare und präzise Frage.
Beide Schreibweisen – „Brezel“ und „Bretzel“ – sind korrekt und im Deutschen zulässig. Die Variante „Brezel“ ist im Hochdeutschen und besonders in... [mehr]
"Vis-à-vis" ist ein französischer Ausdruck und bedeutet wörtlich übersetzt "von Angesicht zu Angesicht" oder "gegenüber". Im Deutschen wird der... [mehr]
Nein, „Setzei“ ist kein korrektes deutsches Wort. Vermutlich meinst du „Setzei“ im Sinne von „Setzei“ als Bezeichnung für ein Spiegelei oder ein Ei, das in der... [mehr]
Das Wort "possilbe" ist vermutlich ein Tippfehler. Meinst du vielleicht "possible"? Das englische Wort "possible" bedeutet auf Deutsch "möglich". Falls du... [mehr]
Deine Frage ist sehr allgemein formuliert. Bitte stelle eine klare und präzise Frage, damit ich dir gezielt weiterhelfen kann.
Die korrekte Schreibweise ist **"F&E"** (ohne Leerzeichen). Im Deutschen steht "F&E" als Abkürzung für "Forschung und Entwicklung". Die Schreibweise mit... [mehr]
Das Wort „Niederländisch Sprachunterricht“ ist so nicht korrekt geschrieben. Richtig wäre entweder: - **Niederländischunterricht** (zusammengeschrieben) oder - **Niederl&au... [mehr]
„La plume“ ist Französisch und bedeutet auf Deutsch „die Feder“.
Deine Frage enthält keinen Satz zur Überprüfung. Bitte gib den Satz an, den du überprüfen möchtest.