Ja, der Satz **„Il est plus timide qu’elle“** ist grammatikalisch korrekt. Er bedeutet auf Deutsch: „Er ist schüchterner als sie.“ Die Steigerungsform „plus... [mehr]
Das Imparfait ist eine der Vergangenheitsformen im Französischen und wird verwendet, umlungen oder Zustände zu beschreiben, die in der Vergangenheit regelmäßig oder über einen längeren Zeitraum stattfanden. Es wird auch genutzt, um Hintergrundinformationen zu geben oder um eine Situation zu schildern. **Bildung des Imparfait:** Um das Imparfait zu bilden, nimmst du den Stamm der 1. Person Plural (nous) im Präsens und fügst die folgenden Endungen hinzu: - je -ais - tu -ais - il/elle/on -ait - nous -ions - vous -iez - ils/elles -aient **Beispiel:** Das Verb "parler" (sprechen): - nous parlons → parl- - je parlais - tu parlais - il/elle/on parlait - nous parlions - vous parliez - ils/elles parlaient **Verwendung des Imparfait:** 1. **Gewohnheiten in der Vergangenheit:** - Quand j'étais enfant, je jouais au parc. (Als ich ein Kind war, spielte ich im Park.) 2. **Hintergrundbeschreibungen:** - Il faisait beau et les oiseaux chantaient. (Es war schön und die Vögel sangen.) 3. **Unvollendete Handlungen:** - Je lisais un livre quand tu es arrivé. (Ich las ein Buch, als du angekommen bist.) Das Imparfait wird oft im Kontrast zum Passé Composé verwendet, das für abgeschlossene Handlungen steht.
Ja, der Satz **„Il est plus timide qu’elle“** ist grammatikalisch korrekt. Er bedeutet auf Deutsch: „Er ist schüchterner als sie.“ Die Steigerungsform „plus... [mehr]
Korrigierte Version: Und seit ein paar Jahren lese ich keine Zeitungen mehr.
Die richtige Formulierung ist: „Ich schaue Videos auf YouTube.“ Man verwendet die Präposition „auf“ in Verbindung mit YouTube, da es sich um eine Plattform bzw. eine Web... [mehr]
Der Satz ist grammatisch nicht korrekt. Richtig wäre: **Viele Personen sind sich dieses negativen Fokus bewusst und wollen etwas daran verändern.** Begründung: Nach „sich bewuss... [mehr]
In der französischen Sprache gibt es, wie in jeder anderen Sprache auch, verschiedene Schimpfwörter mit unterschiedlicher Schwere. Das "schlimmste" Schimpfwort zu bestimmen, ist sc... [mehr]
auf Französisch: « Il est très approprié que… »
Ja, der Satz ist korrektes Deutsch. Er ist stilistisch und grammatikalisch richtig formuliert. Die Aussage ist klar verständlich: Durch Prestons Präsenz und sein Spiel gewinnt die Band ein M... [mehr]
Das dänische Substantiv „forsvar“ (deutsch: „Verteidigung“) wird wie folgt dekliniert (beugt): - Unbestimmte Einzahl: et forsvar - Bestimmte Einzahl: forsvaret - Unbestim... [mehr]
Das norwegische Wort „forsvarer“ bedeutet auf Deutsch „Verteidiger“. Hier ist die Beugung (Deklination) im Norwegischen (Bokmål): **Singular:** - Bestimmt: forsvareren (... [mehr]
„All das“ und „alles das“ sind beide grammatikalisch korrekt, werden aber unterschiedlich verwendet und klingen unterschiedlich stilistisch. **„All das“** - Wird... [mehr]