Der Satz ist verständlich, aber stilistisch und grammatikalisch etwas holprig. Besser wäre zum Beispiel: „Ich habe meine Entscheidung bereits in einem persönlichen Gespräch...
In dem Satz fehlt ein passendes Bindewort (Konjunktion), das den Gegensatz ausdrückt. Die richtige Wahl wäre „although“ oder „though“: **The team will join the race, although they struggled to make time for training.** Das Wort „although“ (obwohl) drückt aus, dass das Team trotz der Schwierigkeiten beim Training am Rennen teilnimmt.
Der Satz ist verständlich, aber stilistisch und grammatikalisch etwas holprig. Besser wäre zum Beispiel: „Ich habe meine Entscheidung bereits in einem persönlichen Gespräch...
Um jemandem, der Deutsch lernt, den Satzbau zu erklären, empfiehlt sich ein schrittweises Vorgehen: 1. **Hauptsatz (normale Aussage):** - Die Grundstruktur ist: **Subjekt – Prädika...
Die korrekte Kommasetzung in dem Satz lautet: Wir hoffen, Sie hatten einen schönen Jahresauftakt, und wir möchten Sie über unser KKC informieren. Begründung: Nach „Wir ho...
Der Satz „Zu diesem Zweck mobilisiert er Hunderttausende politisierter und gewaltbereiter Jugendlicher und nennt sie Rote Garden.“ ist grammatikalisch korrekt, aber stilistisch gibt es kle...
Ja, der Satz ist grammatikalisch richtig: **„Kommen Sie bitte morgen um halb neun Uhr zum Meeting!“** Allerdings ist die Angabe „halb neun Uhr“ im Deutschen üblich, abe...
Ja, korrekt und idiomatisch: - „Sie spricht wirklich außergewöhnlich gut Chinesisch.“ - Etwas formeller: „Sie spricht Chinesisch wirklich außergewöhnlich gut.&...
Fast – das Satzzeichen am Ende ist nicht korrekt. Richtig wäre: „Guten Morgen. Ich möchte ein neues Konto eröffnen.“
In Südafrika gibt es **keine einzelne Verkehrssprache**: Der Staat hat **12 Amtssprachen**. Im Alltag und in vielen überregionalen Situationen dienen vor allem **Englisch** (häufig in V...
Ein Kopulaverb (auch Verbindungsverb oder Kopula genannt) ist ein Verb, das kein eigenständiges Prädikat bildet, sondern ein Subjekt mit einem Prädikativ (z. B. einem Adjektiv oder Nome...
Der Ausdruck „Standards Not force“ bedeutet wörtlich übersetzt „Standards, nicht Zwang“. Gemeint ist damit, dass bestimmte Regeln, Normen oder Standards freiwillig ei...