Die Übersetzung von "Nebendiagnose" ins Polnische ist "diagnoza dodatkowa".
Hier sind die deutschen Übersetzungen der genannten Nachsilben: - **-iasis**: Erkrankung oder Zustand (z.B. in "Lymphiasis" – Lymphkrankheit) - **-itis**: Entzündung (z.B. in "Arthritis" – Gelenkentzündung) - **-ie**: Zustand oder Krankheit (z.B. in "Anämie" – Blutarmut) - **-ose/osis**: degenerative Erkrankung oder Zustand (z.B. in "Fibrose" – Bindegewebsvermehrung) - **-hemi**: Teil (z.B. in "Hämatom" – Bluterguss) - **-hetero**: anders oder verschieden (z.B. in "Heterogenität" – Verschiedenartigkeit) - **-homo**: gleich oder ähnlich (z.B. in "Homogenität" – Gleichartigkeit) Diese Nachsilben werden häufig in der medizinischen Terminologie verwendet.
Die Übersetzung von "Nebendiagnose" ins Polnische ist "diagnoza dodatkowa".