Übersetze: "sic animus magnus ac sacer et in hoc demissus, ut propius divina nossemus, 5 conversatur quidem nobiscum, sed haeret origini suae".

Antwort

Die Übersetzung des lateinischen Textes lautet: "So ist der Geist groß und heilig und in diesem (Zustand) niedergeschlagen, um Gott näher zu erkennen; er wandelt zwar mit uns, bleibt aber an seiner Herkunft haften."

Frage stellen und sofort Antwort erhalten

Verwandte Fragen

Was sind Versmaß und Stilmittel des lateinischen Satzes: cogitavit quae deerant addere et discrepantia unire, prava quoque ac perperam prolata corrigere?

Der Satz „cogitavit quae deerant addere et discrepantia unire, prava quoque ac perperam prolata corrigere“ stammt aus der lateinischen Prosa und ist kein Vers, sondern ein prosaischer Satz... [mehr]

Was sind die beliebtesten deutschen Neuübersetzungen von Shakespeares Hamlet?

Zu den beliebtesten und bekanntesten deutschen Neuübersetzungen von Shakespeares „Hamlet“ zählen insbesondere folgende Fassungen: 1. **August Wilhelm Schlegel (1798–1806)*... [mehr]

Kurze Zusammenfassung über Sofie aus Sofies Welt.

Sofie ist die Hauptfigur im Roman "Sofies Welt" von Jostein Gaarder. Sie ist ein 14-jähriges Mädchen, das eines Tages mysteriöse Briefe mit philosophischen Fragen und Lektione... [mehr]

Vergil Aeneis in Latein?

Der "Aeneis" ist ein episches Gedicht von Vergil, das die Reise des Aeneas von Troja nach Italien beschreibt und die Gründung Roms thematisiert. Es besteht aus zwölf Büchern u... [mehr]

Was bedeutet Naturalismus?

Naturalismus ist eine philosophische und literarische Strömung, die die Welt und das menschliche Verhalten als Produkte natürlicher Ursachen und Gesetze betrachtet. In der Philosophie bedeut... [mehr]