Das heißt sinngemäß: „die nicht zulassen soll, dass selbst Wolle noch roh/unbearbeitet bleibt.“ Genauer: quae = „die“, tantum = „so sehr / in so hohem M...
Übersetze: "sic animus magnus ac sacer et in hoc demissus, ut propius divina nossemus, 5 conversatur quidem nobiscum, sed haeret origini suae".
Antwort vomDie Übersetzung des lateinischen Textes lautet: "So ist der Geist groß und heilig und in diesem (Zustand) niedergeschlagen, um Gott näher zu erkennen; er wandelt zwar mit uns, bleibt aber an seiner Herkunft haften."
Verwandte Fragen
Wie übersetzt man „Carmina Paulus emit, recitat sua carmina Paulus. Nam, quod emas, possis iure vocare tuum.“?
„Paulus kauft Gedichte und trägt seine Gedichte vor. Denn was du kaufst, darfst du mit Recht dein Eigen nennen.“ Gemeint ist das ironisch: Paulus kauft fremde Verse und gibt sie dann...
Was bedeutet „Cui legisse satis non est epigrammata centum, nil illi satis est, Caediciane, mali“ auf Deutsch?
„Wem es nicht genügt, hundert Epigramme gelesen zu haben, dem genügt überhaupt nichts an Üblem, Caedicianus.“ Gemeint ist sinngemäß: Wer nach hundert Spottg...