"Residual heterogeneity" lässt sich ins Deutsche als "residuale Heterogenität" übersetzen. In wissenschaftlichen Kontexten, insbesondere in der Statistik und Metaana... [mehr]
Intercultural translation nach Boaventura de Sousa Santos bezieht sich auf den Prozess des Dialogs und der Verständigung zwischen verschiedenen Kulturen, insbesondere im Kontext von Wissen und sozialen Praktiken. Es geht darum, die Unterschiede und Gemeinsamkeiten zwischen Kulturen zu erkennen und zu respektieren, um eine gerechtere und inklusivere Gesellschaft zu fördern. Dieser Ansatz betont die Notwendigkeit, hegemoniale Wissensformen zu dezentralisieren und alternative Wissenssysteme anzuerkennen und zu integrieren.
"Residual heterogeneity" lässt sich ins Deutsche als "residuale Heterogenität" übersetzen. In wissenschaftlichen Kontexten, insbesondere in der Statistik und Metaana... [mehr]
Der Begriff „between study variance“ wird im Deutschen meist mit „Varianz zwischen den Studien“ oder „zwischen den Studien liegende Varianz“ übersetzt. In der... [mehr]