In der französischen Sprache gibt es, wie in jeder anderen Sprache auch, verschiedene Schimpfwörter mit unterschiedlicher Schwere. Das "schlimmste" Schimpfwort zu bestimmen, ist sc... [mehr]
"Ich kann die Zahlen in der Praxis anwenden" heißt auf Französisch "Je peux appliquer les chiffres dans la pratique." Ein Beispiel könnte sein: "In meinem Job als Finanzanalyst kann ich die Zahlen in der Praxis anwenden, um fundierte Entscheidungen zu treffen." Auf Französisch: "Dans mon travail en tant qu'analyste financier, je peux appliquer les chiffres dans la pratique pour prendre des décisions éclairées."
In der französischen Sprache gibt es, wie in jeder anderen Sprache auch, verschiedene Schimpfwörter mit unterschiedlicher Schwere. Das "schlimmste" Schimpfwort zu bestimmen, ist sc... [mehr]
auf Französisch: « Il est très approprié que… »
Ja, der Satz **„Il est plus timide qu’elle“** ist grammatikalisch korrekt. Er bedeutet auf Deutsch: „Er ist schüchterner als sie.“ Die Steigerungsform „plus... [mehr]
Das französische Wort für „Schlag“ oder „Hieb“ ist **coup**.
Hier sind einige Beispielsätze im Französischen im Futur Proche (le futur proche) in der verneinten Form: 1. Je ne vais pas manger. 2. Tu ne vas pas venir. 3. Il ne va pas regarder la t... [mehr]
Der Satz "Irgendwann muss ich sterben" heißt auf Französisch: "Un jour, je dois mourir."