Auf Spanisch sagt man: „Los martes, jueves y viernes me quedo.“
Die Übersetzung des lateinischen Satzes "Cur ei non persuasi, ut domi maneret?" lautet: "Warum habe ich ihn/sie nicht überzeugt, dass er/sie zu Hause bleibt?"
Auf Spanisch sagt man: „Los martes, jueves y viernes me quedo.“
Eine alternative Formulierung für "bleibt dran" könnte "bleibt engagiert" oder "haltet durch" sein.