Ab 1963 ändert sich jedoch vieles grundlegend.
Der Satz "They could see the fire far away" bedeutet, dass sie das Feuer in der Ferne sehen konnten. Es beschreibt eine Situation, in der eine Gruppe von Personen in der Lage ist, ein Feuer zu erkennen, das sich in einiger Entfernung befindet.
Ab 1963 ändert sich jedoch vieles grundlegend.
Ja, der Satz „δῶρα θεοὺς πείθει“ (in korrekter Akzentuierung) ist grammatikalisch korrektes Altgriechisch. Er bed... [mehr]
Deine Frage ist unvollständig, da du nicht angegeben hast, welchen Satz du erklärt haben möchtest. Bitte stelle eine klare und präzise Frage und gib den konkreten Satz an, den du e... [mehr]
Hier sind einige Reimvorschläge auf den Satz „Wir braten alles an“: - Weil man das so machen kann. - So fängt das Rezept dann an. - Das ist unser bester Plan. - Das kommt bei je... [mehr]