Wie übersetzt man 誰からも反感を持たれることがない、とてもいいやつだ?

Antwort

Die Übersetzung von 誰からも反感を持たれることがない、とてもいいやつだ。 lautet: "Er ist ein wirklich guter Kerl, den niemand unsympathisch findet."

Frage stellen und sofort Antwort erhalten

Verwandte Fragen

Wie lautet die Übersetzung von 彼らは問題を徹底的に話し合って煮詰めた?

Sie haben das Problem gründlich besprochen und bis ins Detail ausgearbeitet.

Was bedeutet 'vibes'?

"Vibes" ist ein umgangssprachlicher englischer Begriff und bedeutet auf Deutsch so viel wie „Stimmung“, „Atmosphäre“ oder „Gefühl“. Wenn jemand... [mehr]

Was heißt das englische Wort 'cunt' auf Deutsch?

Das englische Wort "cunt" ist ein sehr vulgäres und beleidigendes Schimpfwort für das weibliche Geschlechtsorgan. Im Deutschen entspricht es in etwa dem Wort "Fotze". Es... [mehr]

Wie heißt 'aus der Familie der gemeinen Patronenhülse' auf Latein?

Lateinisch für „aus der Familie der gemeinen Patronenhülse“ könnte lauten: **ex familia capsulae cartilaginis vulgaris** Erläuterung: - „ex familia“ = aus... [mehr]

Wie übersetzt man kreativ 'aus der Familie der Patronenhülsenfrucht' ins Lateinische?

Eine kreative Übersetzung von „aus der Familie der Patronenhülsenfrucht“ ins Lateinische könnte lauten: **ex familia fructuum capsularum tormentariarum** Erläuterung:... [mehr]

彼は周りの人の元気を吸い取ってしまう」は日本語として自然で日常的に使われる表現ですか?

Ja, der japanische Satz 彼は周りの人の元気を吸い取ってしまう。ist sowohl sprachlich korrekt als auch alltagstauglich. Er bedeutet wörtlich: „Er saugt die Energie (das Wohlbefinden) der Mens... [mehr]

Was bedeutet 'kurzer Mantel' auf Englisch?

"Kurzer Mantel" heißt auf Englisch "short coat".

Wie lautet die deutsche Übersetzung von 'Quod pudorem violat'?

Der Satz „Quod pudorem violat“ bedeutet auf Deutsch: „Was die Scham verletzt“ oder „Was das Schamgefühl verletzt“.

Wie lautet die deutsche Übersetzung des lateinischen Satzes: 'Deinde apertum est homines, qui spectandi causa undique ad Olympia proficiscuntur, corpora athletarum nimis amare?'

Der lateinische Satz „deinde apertum est homines, qui spectandi causa undique ad Olympia proficiscuntur, corpora athletarum nimis amare“ lässt sich ins Deutsche übersetzen als:... [mehr]

Wie lautet die Übersetzung des lateinischen Satzes: Qui enim - ad aras multorum deorum orantes - veram religionem violant?

Der lateinische Satz „Qui enim – ad aras multorum deorum orantes – veram religionem violant.“ bedeutet auf Deutsch: „Denn diejenigen, die – an den Altären vie... [mehr]