Das spanische Wort „astibia“ existiert im Standard-Spanisch nicht. Es könnte sich um einen Tippfehler oder umgangssprachlichen Ausdruck handeln. Falls du „astibia“ aus ein... [mehr]
"Looking fast" kann ins Deutsche als "schnell aussehend" oder "schnell wirkend" übersetzt werden, je nach Kontext.
Das spanische Wort „astibia“ existiert im Standard-Spanisch nicht. Es könnte sich um einen Tippfehler oder umgangssprachlichen Ausdruck handeln. Falls du „astibia“ aus ein... [mehr]
„Faith Jesus loves you“ bedeutet auf Deutsch: „Glaube, Jesus liebt dich.“ Das englische Wording ist allerdings nicht ganz korrekt oder üblich. Im Englischen würde ma... [mehr]
Es sieht so aus, als ob deine Frage unklar oder möglicherweise ein Tippfehler ist. Bitte stelle eine klare und präzise Frage.
Die Frage "Sprechen Sie Englisch?" auf Arabisch lautet: هل تتكلم الإنجليزية؟ (Hal tatakallam al-inglīziyyah?) Die Frage "Sprechen Sie Arabisch?" auf Arabisch lautet: هل تتكل... [mehr]
Das englische Wort „deal“ und das Verb „to deal“ haben im Deutschen je nach Kontext verschiedene Übersetzungen: **Substantiv „the deal“:** - das Geschäft... [mehr]
"Schönheitsschlaf" heißt auf Französisch **"sommeil de beauté"**.
Kupfer heißt auf Russisch „медь“ (ausgesprochen: med’).
Das englische Wort "Shuffle" bedeutet auf Deutsch "mischen" oder "durcheinanderbringen". In Bezug auf Musik-Player wird es oft mit "Zufallswiedergabe" über... [mehr]
Auf Deutsch sagt man: „Sie isst gerade zu Mittag.“
Eier heißt auf Spanisch "huevos".