Indexikalische Zeichen sind Zeichen, deren Bedeutung stark vom Kontext abhängt, in dem sie verwendet werden. Sie beziehen sich auf bestimmte Umstände, wie den Ort, die Zeit oder die Person d... [mehr]
Kiezdeutsch ist eine jugendsprachliche Varietät des Deutschen, die in multiethnischen Stadtvierteln (Kiezen) gesprochen wird. Es enthält Einflüsse aus verschiedenen Sprachen, darunter auch Türkisch. Hier sind einige Beispiele für Kiezdeutsch mit Bezug auf die türkische Sprache: 1. **Wortübernahmen**: Türkische Wörter werden direkt ins Deutsche übernommen. - "Lan" (türkisch für "Junge" oder "Kerl") wird als Anrede verwendet: "Was geht, lan?" - "Abi" (türkisch für "älterer Bruder") wird als respektvolle Anrede verwendet: "Abi, kannst du mir helfen?" 2. **Code-Switching**: Wechsel zwischen Deutsch und Türkisch innerhalb eines Satzes. - "Ich geh' jetzt nach Hause, tamam?" (tamam = okay) - "Kommst du mit uns, yoksa?" (yoksa = oder nicht) 3. **Grammatikalische Einflüsse**: Strukturen aus dem Türkischen werden ins Deutsche übertragen. - "Ich hab' kein Geld, wallah." (wallah = ich schwöre) - "Gibst du mir das, bitte?" (statt "Kannst du mir das bitte geben?") Diese Beispiele zeigen, wie Kiezdeutsch durch den Einfluss der türkischen Sprache bereichert wird und eine eigene Dynamik entwickelt.
Indexikalische Zeichen sind Zeichen, deren Bedeutung stark vom Kontext abhängt, in dem sie verwendet werden. Sie beziehen sich auf bestimmte Umstände, wie den Ort, die Zeit oder die Person d... [mehr]