„Verloren“ heißt auf Französisch meist **perdu** (männlich) bzw. **perdue** (weiblich). Je nach Kontext auch: - **égaré / égarée** (verirrt) -...
Irreale Bedingungssätze im Französischen drücken Situationen aus, die nicht der Realität entsprechen. Sie bestehen aus zwei Teilen: dem „Si“-Satz (Bedingung) und dem Hauptsatz (Folge). Hier sind einige Beispiele: 1. **Si j'avais de l'argent, je voyagerais.** (Wenn ich Geld hätte, würde ich reisen.) 2. **Si elle était ici, elle nous aiderait.** (Wenn sie hier wäre, würde sie uns helfen.) 3. **Si nous avions su, nous ne serions pas venus.** (Wenn wir es gewusst hätten, wären wir nicht gekommen.) 4. **Si tu avais étudié, tu aurais réussi.** (Wenn du gelernt hättest, hättest du bestanden.) Diese Sätze verwenden oft den imparfait im „Si“-Teil und den conditionnel im Hauptsatz.
„Verloren“ heißt auf Französisch meist **perdu** (männlich) bzw. **perdue** (weiblich). Je nach Kontext auch: - **égaré / égarée** (verirrt) -...
Deine Frage ist unklar. Bitte stelle eine klare und präzise Frage.
Auf Französisch sagt man für "Guten Tag": **Bonjour**.
"Ne pas jeter sur la voie publique" ist Französisch und bedeutet auf Deutsch: "Nicht auf die öffentliche Straße werfen" oder "Nicht auf die Straße werfen...