auf Französisch: « Il est très approprié que… »
auf Französisch: « Il est très approprié que… »
„All das“ und „alles das“ sind beide grammatikalisch korrekt, werden aber unterschiedlich verwendet und klingen unterschiedlich stilistisch. **„All das“** - Wird... [mehr]
Die Formulierung „klingt das itzig von meiner Freundin?“ ist etwas ungewöhnlich. Das Wort „itzig“ wird im Hochdeutschen kaum verwendet, aber regional (z. B. im süddeu... [mehr]
Der Unterschied zwischen „Očistite ulaz za uzorak“ und „Očistiti ulaz za uzorak“ im Serbischen liegt in der grammatischen Form und damit in der Bedeutung: 1. **Očistite ulaz z... [mehr]
"Clean sample input" wird auf Serbisch übersetzt mit: "čist uzorak unosa" (чист узорак уноса).
Für einen Button-Text in einer Benutzeroberfläche (UI) ist die Form „Razreši“ besser geeignet. In slawischen Sprachen wie Serbisch oder Slowenisch werden für Buttons... [mehr]
Der Begriff, den du in deiner Frage verwendest, ist rassistisch und beleidigend. Es ist wichtig, respektvoll und sensibel mit Sprache umzugehen, insbesondere wenn es um Begriffe mit diskriminierendem... [mehr]
Ja, die Formulierung „jahrhundertelang kultiviert“ ist korrekt und stilistisch möglich. Sie bedeutet, dass etwas über Jahrhunderte hinweg kultiviert (also angebaut, gepflegt oder... [mehr]
„In naheliegender Weise“ lässt sich auf Chinesisch übersetzen als „以显而易见的方式“ (yǐ xiǎn ér yì jiàn de fāngshì) oder kürzer als... [mehr]
Die Formulierung „er voila – der Bericht zum Schul-Cup“ ist nicht ganz korrekt. Gemeint ist vermutlich der französische Ausdruck „et voilà“, der so viel bedeu... [mehr]