Woher stammt der Spruch 'einen guten Rutsch'?

Antwort vom

Der Spruch „einen guten Rutsch“ wird traditionell zum Jahreswechsel verwendet und bedeutet so viel wie „einen guten Start ins neue Jahr“. Die Herkunft des Ausdrucks ist nicht eindeutig geklärt, aber es gibt zwei Haupttheorien: 1. **Jiddische Herkunft:** Viele Sprachwissenschaftler vermuten, dass der Spruch aus dem Jiddischen stammt. Im Jiddischen gibt es das Wort „rosch“ (ראש), was „Anfang“ oder „Kopf“ bedeutet. Der Neujahrsgruß „a gut Rosch“ bedeutet also „einen guten Anfang“. Im Laufe der Zeit könnte daraus im Deutschen „einen guten Rutsch“ geworden sein. 2. **Deutsche Bedeutung von „rutschen“:** Eine andere Theorie bezieht sich auf das deutsche Verb „rutschen“, das im 19. Jahrhundert auch im Sinne von „reisen“ oder „gehen“ verwendet wurde. In diesem Zusammenhang würde „einen guten Rutsch“ einfach „eine gute Reise (ins neue Jahr)“ bedeuten. Beide Erklärungen sind möglich, wobei die jiddische Herkunft von vielen Experten als wahrscheinlicher angesehen wird. Weitere Informationen findest du z.B. beim [Duden](https://www.duden.de/sprachwissen/sprachratgeber/woher-kommt-eigentlich-einen-guten-rutsch) oder bei [Wiktionary](https://de.wiktionary.org/wiki/guter_Rutsch).

Verwandte Fragen

Woher stammt der Name Götterspeise?

„Götterspeise“ kommt daher, dass man im 19. Jahrhundert besonders feine, süße oder luxuriöse Speisen gern mit etwas „Göttlichem“ bezeichnete. Der Name...

Woher stammt der Name Sugo?

Der Name „Sugo“ stammt sehr wahrscheinlich aus dem Italienischen. Dort bedeutet sugo wörtlich „Saft“ oder „Sauce“ und wird im Küchenkontext oft für T...

Woher kommt der Name Tra?

Der Name „Tra“ kann mehrere Ursprünge haben: Vietnamesisch: „Trà“ bedeutet meist Tee; als Name kommt es in Vietnam vor. Irisch/Gälisch: Verwandt mit „Tr&...

Woher stammt der Familienname Limpf?

Der Familienname Limpf ist sehr wahrscheinlich deutschsprachigen Ursprungs, vermutlich aus dem süddeutschen oder alemannischen Raum. Wahrscheinliche Herleitung: Er könnte auf eine lautliche...

Warum heißt grüßlos gehen „den Polnischen machen“?

Die Redewendung „den Polnischen machen“ bedeutet umgangssprachlich, sich still und ohne Verabschiedung entfernen. Der Ausdruck gilt heute als abwertend und klischeehaft. Solche Wendungen...

Woher stammt der Spruch „Ruhig jetzt im Karton“?

Der Spruch „ruhig jetzt im Karton“ stammt sehr wahrscheinlich aus der deutschsprachigen Meme-/Netzsprache und ist eine umgangssprachlich-absurde Abwandlung von „ruhig jetzt!“ b...