Wie lautet das griechische Original von 'und führe uns nicht in Versuchung' und welche Übersetzungen sind möglich?

Antwort

Die Formulierung „Und führe uns nicht in Versuchung“ stammt aus dem Vaterunser (Matthäus 6,13). Das griechische Original lautet: **καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν** (kai mē eisenenkēs hēmas eis peirasmon) Wörtlich übersetzt bedeutet das: - **καὶ** (kai) – und - **μὴ** (mē) – nicht - **εἰσενέγκῃς** (eisenenkēs) – du bringst hinein / du führst hinein - **ἡμᾶς** (hēmas) – uns - **εἰς** (eis) – in - **πειρασμόν** (peirasmon) – Versuchung, Prüfung, Probe **Mögliche Übersetzungen:** 1. Und führe uns nicht in Versuchung. 2. Und bringe uns nicht in Versuchung. 3. Und lass uns nicht in Versuchung geraten. 4. Und führe uns nicht in die Prüfung. 5. Und führe uns nicht in eine Probe. Die Übersetzung hängt davon ab, wie man das Wort „πειρασμός“ (peirasmos) versteht: Es kann sowohl „Versuchung“ als auch „Prüfung“ oder „Probe“ bedeuten. Auch das Verb „εἰσενέγκῃς“ (eisenenkēs) kann mit „hineinführen“, „bringen“ oder „geraten lassen“ übersetzt werden. Weitere Informationen findest du z.B. bei [bibelwissenschaft.de](https://www.bibelwissenschaft.de/ressourcen/bibelkunde/nt/evangelien/das-vaterunser) oder im [Griechischen Urtext](https://www.bibleserver.com/ELB/Matth%C3%A4us6%2C13).

Neue Frage stellen

Verwandte Fragen

Wie wahrscheinlich ist ein aramäischer Originaltext des Vaterunsers?

Die Wahrscheinlichkeit, dass das Vaterunser ursprünglich auf Aramäisch formuliert wurde, gilt unter Fachleuten als sehr hoch. Jesus von Nazareth sprach im Alltag Aramäisch, und es ist h... [mehr]

Ist es angemessener, 'doxa' in Lukas 2,14 mit 'Ruhm' statt mit 'Ehre' zu übersetzen?

Die Übersetzung des griechischen Begriffs „δόξα“ (doxa) in Lukas 2,14 ist ein klassisches Thema der Bibelübersetzung. Im Kontext von „δόξα ἐ&n... [mehr]

In welcher Schrift des Neuen Testaments steht 'gloria in excelsis deo' und wie lautet der griechische Originaltext?

Die Phrase „Gloria in excelsis Deo“ stammt aus dem Lukasevangelium im Neuen Testament. Sie findet sich in **Lukas 2,14**, wo die Engel nach der Geburt Jesu singen. Das griechische Origina... [mehr]